IP: *.dip.t-dialin.net 20.01.07, 23:35
"Ale do diabła metafory. Nikt ostatecznie serc nie kradnie dzwonom i ludziom.
Jestem chory. Na jakąś rozpacz przemijania, na każdą chwile, która znika. Jak
widzisz żal mam na dzwonnika. To on wspomnienia mi wydzwania."
Próbowałem to przetłumaczyć niemieckiej miłośniczce polskiej poezji-totalna
klęska...
Obserwuj wątek
    • Gość: jecki kein Wunder... :-)) IP: *.pools.arcor-ip.net 20.01.07, 23:55
      j.
    • Gość: x Aber zum Teufel mit den Metaphern! IP: *.olsztyn.mm.pl 21.01.07, 06:59
      Schließlich beraubt niemand Glocken und Menschen ihrer Herzen. Ich kranke an
      Verzweiflung wegen Vergehens, an jede Weile, die verschwindet. Du siehst, ich
      verüble es dem Glöckner. Er ist derjenige, der die Erinnerungen in mir
      wachläutet.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka