Gość: glasman
IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl
25.04.07, 09:24
proszę o info, czy tłumaczenie jest ok:
1)
- es hat uns nicht gerade vom Stuhl gerissen
Właściwie to nas to w ogóle nie zdziwiło
Właściwie to nas to w ogóle nie powaliło
2)
- dabei verblödet man ja
Od tego to zgłupieć można!
czy raczej
To (np. robota, zajęcie itp.) strasznie ogłupia
3)
Jak powiedzieć zdanie:
Nie będę się tysiąc razy powtarzał!
Ich werd mich doch nicht tausendmal wiederholen! (?????)(wygląda to na
polonizm...)
Dzięki za pomoc!