Gość: ewelina IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 16.06.07, 09:08 Perfekt zdanko Dlaczego to jest z haben? Der Ballon hat langsam In die Luft geschwebt. Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: gast Re: perfekt zdanko IP: *.versanet.de 16.06.07, 09:19 na pewno z haben? Odpowiedz Link Zgłoś
mazur39 to Ty napisałaś? hat geschwebt? 16.06.07, 09:20 a może nie znam wszystkich możliwości językowych :-)))) Niemcy też to znają: ....by język giętki powiedział to, co pomyśli głowa...:-))) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: gast Re: perfekt zdanko IP: *.versanet.de 16.06.07, 09:22 zajrzyj tu: de.wiktionary.org/wiki/schweben Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: gast Re: perfekt zdanko IP: *.versanet.de 16.06.07, 09:24 de.wiktionary.org/wiki/schweben teraz jest dobrze Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ewelina Re: perfekt zdanko IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 16.06.07, 10:08 Perfekt zdanko Dlaczego to jest z haben? Der Ballon hat langsam In die Luft geschwebt. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: gast Re: perfekt zdanko IP: *.versanet.de 16.06.07, 10:37 Der Ballon ist bestimmt geschwebt Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: iwonka Re: perfekt zdanko IP: *.icpnet.pl 16.06.07, 10:44 niektóre czasowniki w j. niemieckim łączą się z haben i sein, tu jest podobnie: - szybować, latać - łączy się z sein - unosić się ( w powietrze) - łączy się z haben inny przykład: - jechać - fahren - sein - wozić - fahren - haben poczytaj w Bęzie Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: iwonka ależ Mazurku IP: *.icpnet.pl 16.06.07, 11:05 pieprzyć to ja mogę różne rzeczy ale wiem, że takie coś jest w tej "elastycznej" gramatyce niemieckiego. przypomniało mi sie jeszcze słówko schwimmen: np. od brzegu do brzegu jeziora - bedzie sein ale pływać "w kółko" na srodku jeziora będzie haben tak mnie uczyli w szkole i tak jest np. w Bęzie, więc coś w tym musi być. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: gast Re: ależ Mazurku IP: *.versanet.de 16.06.07, 13:15 Dojcz nie jest martwym jezykiem moze tak bylo 30 lat temu, ale teraz sa inne reguly pisowni i gramatyki tez Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: iwonka te IP: *.internetdsl.tpnet.pl 16.06.07, 16:02 wiadomości to mam akurat sprzed 2-3 lat a nie sprzed 30. Odpowiedz Link Zgłoś
wsiowa.baba iwonka nie pieprzy, przynajmniej glupot :-)) 16.06.07, 11:22 Wpisz sobie do gugla haslo "hat geschwebt" i znajdziesz cala mase przykladow na poprawnosc tego wyrazenia. Najprostszym wyjasnieniem bedzie "fast ohne Bewegung fliegen", a wiec cos tam wznioslo sie do gory i wisi sobie w stanie bezruchu. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: iwonka dzięki dobra kobieto, bo myślałam już że świruje IP: *.icpnet.pl 16.06.07, 12:20 Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki w mysl zasady: IP: *.pools.arcor-ip.net 16.06.07, 13:45 tam, gdzie ludzi kupa i Walkira d u p a... :-)) j. Odpowiedz Link Zgłoś
ggigus oj, mazur 16.06.07, 18:36 oczywiscie, ze mozna haben/sein i fahren ich bin nach Hause gefahren er hat mich nach Hause gefahren Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: gast Re: perfekt zdanko IP: *.versanet.de 16.06.07, 10:57 wiesz ale ja nie musze czytac Hilfsverb zu Partizip II ist "sein" latac to jest fliegen tez z "sein" wiezc kogos- to jest bringen Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: iwonka mnie tak uczono IP: *.icpnet.pl 16.06.07, 11:19 np. ich bin mit dem Auto gefahren - jechałam samochodem ich habe Auto gefahren - prowadziłam samochód der Schnee ist in der Sonne geschmolzen - śnieg stopniał w/na słońcu die Sonne hat den Schnee geschmolzen - słońce stopiło śnieg Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: gast Re: mnie tak uczono IP: *.versanet.de 16.06.07, 11:40 a moze lepiej`: Ich bin mit dem Auto gefahren und ich war am Steuer ? Odpowiedz Link Zgłoś
wsiowa.baba Re: mnie tak uczono 16.06.07, 11:44 To tak, jakbys napisal "es ist ein Schrank, wo ich Lebensmittel aufbewahre, damit es frisch bleibt" a na mysli masz Kühlschrank. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: gast Re: mnie tak uczono IP: *.versanet.de 16.06.07, 11:55 fajne Forum i to jest wlasnie tak jak z "Kühlschrank" Pozdro Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: iwonka Re: perfekt zdanko IP: *.icpnet.pl 16.06.07, 11:33 > latac to jest fliegen tez z "sein" ale latać w sensie prowadzić samolot to już będzie z haben Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: gast Re: perfekt zdanko IP: *.versanet.de 16.06.07, 11:01 albo zapraszam do Wuppertalu na przejazd "mit Schwebebahn" i zapewniam ona nie szybuje Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ewelinka Re: perfekt zdanko IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 16.06.07, 11:16 Dzieki Iwonka. A takie zdanie: Sie IST ihren überlegenen Gegnern GEWICHEN. (weichen) 1. Jak to przetłumaczyć? 2. Dlaczego z sein? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: iwonka Mazur bist du noch da? IP: *.icpnet.pl 16.06.07, 12:17 > A takie zdanie: > Sie IST ihren überlegenen Gegnern GEWICHEN. (weichen) > > 1. Jak to przetłumaczyć? > 2. Dlaczego z sein? bo weichen łączy się z sein ale jak to dokładnie przetłumaczyć to nie mam pomysła, bo "ona uległa/ustąpiła przewadze przeciwników" brzmi bez sensu Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: gast Re: nie perfekt zdanko IP: *.versanet.de 16.06.07, 13:03 doslownie jest trudno przetlumaczyc Ona ustäpila miejsca jej Przeciwnikom. Gewichen -Synonim -Platz machen np Die Angst ist gewichen albo Schwedische Kronen sind dem Euro noch nicht gewichen. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ewelina Re: nie perfekt zdanko IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 16.06.07, 13:05 a nie ze zmiekczyla przeciwnikow? Odpowiedz Link Zgłoś
wsiowa.baba Re: nie perfekt zdanko 16.06.07, 13:11 NIE !!!!! Teraz to ja zmieklam :-)))) Ona ustapila w obliczu przewagi /przewadze przeciwnikow. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: na_ja Re: nie perfekt zdanko IP: *.versanet.de 16.06.07, 13:12 nie sama polegla ustapila Odpowiedz Link Zgłoś
lanzbuldog Re: nie perfekt zdanko 16.06.07, 13:13 Gość portalu: ewelina napisał(a): > a nie ze zmiekczyla przeciwnikow? Nie - zmiękczyć, to "einweichen'. "Weichen", to "wymiąknąć" ;-) dlatego "Weiche" (rozjazd) to miejsce, gdzie pociąg "wymiąka" w bok ;) U nas wajcha zredukowana została do dźwigni obsługującej rozjazd. Zdanie można przetłumaczyć "ustąpiła w obliczu przeważających sił wroga" ;) Odpowiedz Link Zgłoś
ja.nusz Re: nie perfekt zdanko 16.06.07, 13:07 W tym miejscu należałoby dodać, że regionalnie te reguły są często stawiane na głowie. z.B. Ich bin gesessen Ich bin angefangen Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: na_ja Re: nie perfekt zdanko IP: *.versanet.de 16.06.07, 13:11 dokladnie albo tez regionalnie: ich war am Essen (jadlem) doslownie tlumaczenie brzmi smiesznie Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: iwonka może IP: *.internetdsl.tpnet.pl 16.06.07, 13:13 lepiej by brzmiało ona ustąpiła miejsca swoim przeciwnikom. > doslownie jest trudno przetlumaczyc > Ona ustäpila miejsca jej Przeciwnikom. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: dz Re: może IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 16.06.07, 13:15 kazcie mi napisac jakies zdanka w Passivie Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: dziecko Re: może IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 16.06.07, 13:18 to ja dziecko Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: dziecko Re: no to pisz IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 16.06.07, 13:27 podaj to przeksztalce. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: na_ja Re: no to pisz IP: *.versanet.de 16.06.07, 13:36 to ty chcesz pisac nie ja Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: na_ja Re: może IP: *.versanet.de 16.06.07, 13:17 Ihren przetlumaczylam doslownie (specjalnie zeby zobrazowac jakie przy tlumaczeniu mozna uzykac idiotyzmy Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: dziecko Re: perfekt zdanko IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 16.06.07, 13:36 Dobrze? Gudrun kam am Tor an, ohne dass sie jemand erkannt hatte. -Gudrun kam am Tor an, ohne dass sie von jemandem erkannt worden war Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: dziecko Re: perfekt zdanko IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 16.06.07, 13:45 Niech Iwona powie. Tylko jej wierze. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: iwonka oj dziecinko IP: *.internetdsl.tpnet.pl 16.06.07, 14:09 mi nie można wierzyć, a zwłaszcza w passivie (ja sobie też nie wierzę), może ktos inny Ci pomoże Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: dz Re: perfekt zdanko IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 16.06.07, 14:27 jaki bedzie konjunktiv od ich habe es machen konnen Odpowiedz Link Zgłoś
ja.nusz Re: perfekt zdanko 16.06.07, 14:30 Gość portalu: dz napisał(a): > jaki bedzie konjunktiv od ich habe es machen konnen Zamień habe na hätte i fertig Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: na_ja Re: perfekt zdanko IP: *.versanet.de 16.06.07, 14:43 zajrzyj tu de.wikipedia.org/wiki/Konjunktiv a wszystko okaze sie latwe, sczegolnie jezeli chodzi o 1. osobe Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: dziecko Re: perfekt zdanko IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 16.06.07, 14:31 Jaki jest Konjunktiv od Ich habe es machen können? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: dziecko Re: perfekt zdanko IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 16.06.07, 14:36 Ale mi się Janusz wydaje ze to w Pluskwamperfekcie taki jest jak mowisz a mi o Perfekt…. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: na_ja Re: perfekt zdanko IP: *.versanet.de 16.06.07, 14:46 powtarzam zajrzyj tu de.wikipedia.org/wiki/Konjunktiv a wszystko okaze sie latwe, sczegolnie jezeli chodzi o 1. osobe Odpowiedz Link Zgłoś