grazyna.dlugokecka 18.07.07, 12:16 Czy ktoś ma ochotę sprzedać mi gramatykę pod red. Dreyera i Schmitta za niezbyt wygórowaną sumę? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
gin.gow Re: Dreyer Schmitt 18.07.07, 14:57 Mam, ale nie chcę się z tą książką rozstawać. Odpowiedz Link Zgłoś
karol.pin Re: Dreyer Schmitt 18.07.07, 15:08 Nowe opracowanie w uaktualnionej polskojęzycznej wersji z tego co wiem jest nie do kupienia. Ale życzę powodzenia i wytrwałości w poszukiwaniu książki Odpowiedz Link Zgłoś
grazyna.dlugokecka Re: Dreyer Schmitt 18.07.07, 15:14 Dzięki za informację. Ale tyle to i ja wiem. W sklepie mareno.pl też jej nie ma. Więc liczę na ludzką życzliwość i odsprzedanie polskojęzycznej gramatyki Dreyera i Schmitta. Odpowiedz Link Zgłoś
lira_korbowa Re: Dreyer Schmitt 18.07.07, 15:16 O to chodzi? www.allegro.pl/search.php?string=dreyer+schmitt&category=46371&country=1 Odpowiedz Link Zgłoś
grazyna.dlugokecka Re: Dreyer Schmitt 18.07.07, 15:29 Tak, o to chodzi, ale może jeszcze trochę taniej.... Odpowiedz Link Zgłoś
gosc.wog Re: Dreyer Schmitt 19.07.07, 10:46 Sprawdź w księgarni internetowej HUEBER.PL Odpowiedz Link Zgłoś
analyza Re: Dreyer Schmitt 20.07.07, 10:38 Tak calkiem tanio to masz ja na osiolku, jest tylko jeden haczyk, w wersji wloskiej :) Odpowiedz Link Zgłoś
grazyna.dlugokecka Re: Dreyer Schmitt 20.07.07, 16:07 Hm, może by się tak włoskiego zacząć uczyć?.......... PS. A co to znaczy "na osiołku"? Odpowiedz Link Zgłoś
analyza Re: Dreyer Schmitt 20.07.07, 16:20 To znaczy, ze mozesz sobie te ksiazeczke sciagnac poprzez program eMule :) Odpowiedz Link Zgłoś
grazyna.dlugokecka Re: Dreyer Schmitt 20.07.07, 16:50 analyza napisała: > To znaczy, ze mozesz sobie te ksiazeczke sciagnac poprzez program eMule :) > Dzięki za informację.Ale chyba jednak zamówię tę książkę w księgarni internetowej Hueber.pl za 50.92. Co książka to książka. Odpowiedz Link Zgłoś
analyza Re: Dreyer Schmitt 20.07.07, 17:02 Co wcale nie przeszkadza Ci w sciagnieciu wersji wloskiej :) Powodzenia Odpowiedz Link Zgłoś
grazyna.dlugokecka Re: Grazyna, sprawdz @ 20.07.07, 18:11 analyza napisała: Sprawdziłam. Wystąpił jakiś błąd z przesłaniem informacji od Ciebie . Nie mogę odczytać treści. Odpowiedz Link Zgłoś
grazyna.dlugokecka Re: Grazyna, sprawdz @ 20.07.07, 18:29 analyza napisała: > przykro mi :( > > Już wszystko w porządku. Jesteś nieoceniona! Życzę miłego wieczoru! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: borgia Re: Dreyer Schmitt IP: *.iesy.net 20.07.07, 17:51 to jeszcze tanio - w Niemczech kosztuje 23,89-30,90 Euro! [URL=buch.preissuchmaschine.de/Lernen_und_Nachschlagen/Deutsch_als_Fremds prache_DAF_/DAF_fuer_Polen/Lehr- _und_Uebungsbuch_der_deutschen_Grammatik_Neubearbeitung_Deutsch- Polnisch_Praktyczna_gr-ambkhcmjf.html]Dreyer Schmitt[/URL] Odpowiedz Link Zgłoś
analyza Re: Dreyer Schmitt 20.07.07, 18:04 rzeczywiscie, taniej niz 51 zlociszy ;) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: borgia raczej na odwrót - o wiele drożej! 51 zł = 13,59 E IP: *.iesy.net 20.07.07, 18:59 czyli w Niemczech kosztuje miedzy 86,42 a 116,48 złotych (23-31 Euro!)Nic jak w Polsce kupować i w DE sprzedawać! No tylko - żeby jeszcze było komu.... - ale 100% zysku jest! Odpowiedz Link Zgłoś
grazyna.dlugokecka Do analyzy 20.07.07, 21:04 Jeśli masz jeszcze coś w tym guście - nie pogardzę. Gdybym miała więcej papieru to już wydrukowałabym całość. Bardzo Ci dziękuję.Pozdrawiam. I do zobaczenia! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Andrzej Re: Dreyer Schmitt IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 22.07.07, 12:26 Najtaniej to pewna strona internetowa publikuje na żywca całe rozdziały tej książki. I jeszcze szanowni magistrowie-autorzy pieczętują to swoim (C), imieniem i nazwiskiem. Strona organizacji państwowej. Nie podam z litości adresu. Btw - książka jest średnia. Dlaczego tak wiele się po niej spodziewasz ? O wiele bardziej polecam Hall "Deutsch als Fremdsprache fur Fortgeschrittene". A nawet Bęza. Żółta książka jest moim zdaniem chaotyczna, nie ma klucza do ćwiczeń . Odpowiedz Link Zgłoś
grazyna.dlugokecka Re: Dreyer Schmitt 23.07.07, 06:49 Gość portalu: Andrzej napisał(a): > Najtaniej to pewna strona internetowa publikuje na żywca całe rozdziały tej ksi > ążki. > > I jeszcze szanowni magistrowie-autorzy pieczętują to swoim (C), imieniem i > nazwiskiem. Strona organizacji państwowej. > > Nie podam z litości adresu. > > Btw - książka jest średnia. Dlaczego tak wiele się po niej spodziewasz ? > > O wiele bardziej polecam Hall "Deutsch als Fremdsprache fur Fortgeschrittene". > A > nawet Bęza. Żółta książka jest moim zdaniem chaotyczna, nie ma klucza do ćwicze > ń . Tak naprawdę to spodziewam się uporządkowanej wiedzy z zakresu gramatyki. Mam "Nowe repetytorium z gramatyki języka niemieckiego " S.Bęzy, ale tu na forum pisano, że Dreyer, Schmitt jest lepszym opracowaniem stąd moje zaangażowanie, aby tę książkę mieć. Sądziłam, że ktoś mi ją odsprzeda. ( W sklepie kosztuje ponad 50 zł; wersja niemieckojęzyczna powyżej 70 zł). Ale teraz to już sama nie wiem co mam o tym myśleć. Nie praktykowałam dotąd ściągania książek przez internet. Ale podobno teraz to taka "świecka" tradycja. Odpowiedz Link Zgłoś
gosc.wog Re: Dreyer Schmitt 23.07.07, 13:49 a zaglądałaś do gramatyki S. Łuszczyka,A.szulca i Z. Wawrzyniaka? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Andrzej Re: Dreyer Schmitt IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 23.07.07, 17:00 Jeżeli mieszka Pani w Białymstoku - możemy się książką podzielić :) Odpowiedz Link Zgłoś
grazyna.dlugokecka Re: Dreyer Schmitt 24.07.07, 08:11 Gość portalu: Andrzej napisał(a): > Jeżeli mieszka Pani w Białymstoku - możemy się książką podzielić :) Niestety panie Andrzeju nie mieszkam w Białymstoku. Mieszkam "w grodzie nad Nogatem" Odpowiedz Link Zgłoś
alesko Re: Dreyer Schmitt 26.07.07, 09:58 co osoba to opinia ja przetestowalam rozne podreczniki i Dreyer zdecydowanie byl dla mnie najlepszy,zwiezle i prosto,mozna zalapac logike tego jezyka, dobry do powtorek nawet na wyzszych poziomach, z kolei ksiazka hall jest dla mnie chaotyczna i dzielaca wlos na czworo, a beza schematyczny i zawarty w nim jezyk malo naturalny pozdr Odpowiedz Link Zgłoś
konrad-walenrod Geld spielt keine Rolle. 26.07.07, 10:18 alesko napisała: > co osoba to opinia ============================ Durch die intensive Reklame dieses Buches in der GW bin auch ich neugierig geworden. Habe gestern nachgefragt ob das Buch zu besorgen wäre. Ja, um ca 10 bis 10, 30 Uhr kann ich es abholen. 26 Ojoros soll ich noch mitbringen. Geld spielt keine Rolle. Und so habe ich ein Jungfräuliches Buch in meinen Händen. Ab morgen werde ich noch besser Dojcz schreiben als bisher! Das Forum aus Lechistan macht es möglich. Jetzt muss ich mir aber die Zähne mit Kaiser Natron spülen und in die księgarnia gehen. Tschüss bis später. Werde über das Buch berichten. ~~~~~~~~~~~~~~~~ - Kto ty jesteś? - Polak mały. - Jaki znak twój? - Orzeł biały. - Gdzie ty mieszkasz? - Między swemi. ~~~~~~~~~~~~~~~~ Odpowiedz Link Zgłoś
konrad-walenrod Wie es so halt bei Intelektuellen üblich ist. 26.07.07, 10:31 baerenfang napisał: > viel Spaß bei der Lektüre;-) ====================================== Ja! Danke! Ich habe ein erotisches Verhältnis zu Büchern. In meiner Wohnung sind überall Bücher. In der Toilette, im Badezimmer, im Kühlschrank, unterm Tisch, übern Tisch. Wie es so halt bei Intelektuellen üblich ist. Nur zum Wohnen, habe ich kein Platz mehr. ~~~~~~~~~~~~~~~~ - Kto ty jesteś? - Polak mały. - Jaki znak twój? - Orzeł biały. - Gdzie ty mieszkasz? - Między swemi. ~~~~~~~~~~~~~~~~ Kaiser Natron nicht vergessen! Odpowiedz Link Zgłoś
grazyna.dlugokecka Litości! 26.07.07, 13:40 Sprzedajcie mi tę książkę i skończymy ten wątek! Odpowiedz Link Zgłoś
konrad-walenrod Gęsi nie Ggrzegrzółki, też obce języki znają. 26.07.07, 21:21 grazyna.dlugokecka napisała: > Sprzedajcie mi tę książkę i skończymy ten wątek! ======================================================= Also wie gesagt. Habe nun ein Buch mehr in meinem Haushalt. Im Vergleich zu Helbig/Buscha ist Dreyer/Schmitt bedeutend besser. H/B ist was für habilitierte Linguisten und nicht für normale Sterbliche. Die Damen und Herren in meiner księgarnia haben schon auf meine Ankunft gewartet. Das Buch kostete genau 26,95 EUR. Von meiner księgarnia kann ich nach Hause zwei verschiedene Strecken fahren. a. Über die Hauptstrasse b. Über einen prächtigen Park Ich habe die Rute >>b<< gewählt. Dort habe ich mich auf eine Parkbank niedergesetzt und meinen neusten Besitz begutachtet. Die gelbe Farbe meines Buches hat auch eine ganze Schar Gänse lebhaft interessiert. Nach einer kurzen Zeit hat sich herausgestellt, dass die lieben Tierchen hauptsächlich an dem Inhalt des Buches interessiert waren. Die wollten ihr schlechtes Image loswerden wegen (Polacy nie gęsi...) Vor so viel Begeisterung war ich voll überwältigt. Ich begann den Tierchen mein Buch laut vorzulesen und die Gänslein haben mit Bedacht zugehört und ich bin sicher auch alles verstanden. Aus ihren Gesichtern konnte ich deutlich die Botschaft vernehmen: Gęsi nie Ggrzegrzółki, też obce języki znają. Ja, wenn sich doch jemand erbarmen würde und der Ggrzegrzółka aus dem Forum “Lechistan w Dojczlandzie” dieses Buch schenken würde, so könnte auch sie die dojcze Grammatik kennen lernen und beherrschen. Ist doch nicht so schwer. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Do £odzi, Zagłębia, Warszawy powrócę zawzięty, uparty... ja muszę... do kraju, do sprawy, do mas, do roboty, do partii... ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Odpowiedz Link Zgłoś
jessi_a Re: Gęsi nie Ggrzegrzółki, też obce języki znają. 26.07.07, 21:33 konrad-walenrod napisała: > grazyna.dlugokecka napisała: > > > Sprzedajcie mi tę książkę i skończymy ten wątek! > ======================================================= > >> Aus ihren Gesichtern konnte ich deutlich die Botschaft vernehmen: > > Gęsi nie Ggrzegrzółki, też obce języki znają. > > > ............................... > Connie, a znasz ty gesi jezyk, bo jak wiesz w tej fraszce nie chodzi o ptactwo tylko o ich jezyk Odpowiedz Link Zgłoś
konrad-walenrod Re: Gęsi nie Ggrzegrzółki, też obce języki znają. 26.07.07, 21:48 jessi_a napisała: > > Gęsi nie Ggrzegrzółki, też obce języki znają. > ............................... > > > Connie, a znasz ty gesi jezyk, bo jak wiesz w tej fraszce nie chodzi o ptactwo tylko o ich jezyk ===================================== Bei uns w Dojczlandzie gibt es nur polyglotte Gąski. Nicht so dämlich wie manche Ggrzegrzölka. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Do £odzi, Zagłębia, Warszawy powrócę zawzięty, uparty... ja muszę... do kraju, do sprawy, do mas, do roboty, do partii... ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Odpowiedz Link Zgłoś
jessi_a Re: Gęsi nie Ggrzegrzółki, też obce języki znają. 26.07.07, 22:06 konrad-walenrod napisała: > > > > > Gęsi nie Gzegzolki też obce języki znają. > > ............................... > > > > Bei uns w Dojczlandzie gibt es nur polyglotte Gąski. > > in Polen gibt es auch polyglotte Gżegżółki> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ > Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Andrzej WAŻNE !! IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.07.07, 21:55 www.allegro.pl/item219381126_gramatyka_jezyka_niemieckiego_dreyer_schmitt_.html Czy nie o to chodzi ? Odpowiedz Link Zgłoś
grazyna.dlugokecka Re: WAŻNE !! 28.07.07, 10:42 Gość portalu: Andrzej napisał(a): > <a href="www.allegro.pl/item219381126_gramatyka_jezyka_niemieckiego_dreyer_schmitt_.html" target="_blank">www.allegro.pl/item219381126_gramatyka_jezyka_niemieckiego_dreyer_schmitt_.html</a> > Czy nie o to chodzi ? Mam wrażenie ,że chyba o to chodzi. Ale podejrzanie niska cena jak na tę książkę, nie uważasz? Odpowiedz Link Zgłoś
lira_korbowa Re: WAŻNE !! 28.07.07, 11:01 Kobito, zdecyduj się! Raz cena za wysoka, raz za niska... Odpowiedz Link Zgłoś
konrad-walenrod Wie auf einem orientalischen Basar! 28.07.07, 11:36 grazyna.dlugokecka napisała: > OK.Kupuję. ======================= Wie auf einem orientalischen Basar! Im clash of the cultures haben die Orientalisten gewonnen! ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Posępny jak mur Szliselburga, głęboki jak dno owej ciszy, zza krat, z więziennego podwórka dobiega go śpiew towarzyszy. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Odpowiedz Link Zgłoś
konrad-walenrod Ein junger Mann liebte ein Mädchen 28.07.07, 11:54 grazyna.dlugokecka napisała: > OK.Kupuję. ========================= Achtung! Achtung! Uwaga! Uwaga! Den ersten grammatischen Fehler bei Dreyer/Schmitt gefunden! Seite 34, ganz unten, folgender Satz: °°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°° °°°°°°°°°°°°° Ein junger Mann liebte ein Mädchen und stand jeden Abend vor ihrem Fenster, aber er hatte noch nie vorher mit ihr gesprochen. °°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°° °°°°°°°°°°°°° Sogar zwei grammatische Fehler in einem Satz! In einem Lehrbuch! ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Posępny jak mur Szliselburga, głęboki jak dno owej ciszy, zza krat, z więziennego podwórka dobiega go śpiew towarzyszy. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Odpowiedz Link Zgłoś
fleischwolf Grzegrzółka... 28.07.07, 12:02 ...Adam ist der Vice-Bürgermeister von Prag Warschau. Die echten gżegżółki werden anders geschrieben. Odpowiedz Link Zgłoś
jessi_a Re: Grzegrzółka... 28.07.07, 12:07 fleischwolf napisała: > ...Adam ist der Vice-Bürgermeister von Prag Warschau. > Die echten gżegżółki werden anders geschrieben. > poprawna pisownia juz byla forum.gazeta.pl/forum/72,2.html?f=516&w=66092834&a=66546686 Odpowiedz Link Zgłoś
konrad-walenrod Pierwszą Prezesową Forumu : .... 28.07.07, 12:15 fleischwolf napisała: > Die echten gżegżółki werden anders geschrieben. ======================================== Die Grzegrzółka, die ich meine, ist Pierwszą Prezesową Forumu >>Lechistan w Dojczlandzie W Sosie Własnym<< ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Posępny jak mur Szliselburga, głęboki jak dno owej ciszy, zza krat, z więziennego podwórka dobiega go śpiew towarzyszy. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Odpowiedz Link Zgłoś
konrad-walenrod Re: Pierwszą Prezesową Forumu : .... 28.07.07, 12:47 jessi_a napisała: > stimme zu ===================== Herzlichen Dank! ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Posępny jak mur Szliselburga, głęboki jak dno owej ciszy, zza krat, z więziennego podwórka dobiega go śpiew towarzyszy. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Odpowiedz Link Zgłoś
karol.pin Re: Pierwszą Prezesową Forumu : .... 28.07.07, 16:19 Ich habe keine Lust dazu sprechen Odpowiedz Link Zgłoś
gosc.wog Re: Pierwszą Prezesową Forumu : .... 28.07.07, 16:26 karol.pin napisał: > Ich habe keine Lust dazu sprechen Dieser Standpunkt scheint sich letztlich markant durchzusetzen Odpowiedz Link Zgłoś
konrad-walenrod Re: Pierwszą Prezesową Forumu : .... 28.07.07, 17:43 gosc.wog napisała: > karol.pin napisał: > > > Ich habe keine Lust dazu sprechen > Dieser Standpunkt scheint sich letztlich markant durchzusetzen ============================== Maulfaulheit! Kann ich nur sagen! ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Do £odzi, Zagłębia, Warszawy powrócę zawzięty, uparty... ja muszę... do kraju, do sprawy, do mas, do roboty, do partii... ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Odpowiedz Link Zgłoś
konrad-walenrod Re: Pierwszą Prezesową Forumu : .... 30.07.07, 08:29 karol.pin napisał: > Ich habe keine Lust dazu sprechen ======================================== Ähnliche Probleme haben Englischschüler mit: to say to speak to talk ... Odpowiedz Link Zgłoś
karol.pin Re: Pierwszą Prezesową Forumu : .... 30.07.07, 12:21 soweit ich weiss, jetzt die Lust dazu ist mir vergangen Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Magenta Schwan Re: Pierwszą Prezesową Forumu : .... IP: *.adsl.alicedsl.de 30.07.07, 19:57 karol.pin napisał: > soweit ich weiss, jetzt die Lust dazu ist mir vergangen ============================================================== Bitte die Reihenfolge der Satzglieder noch einmal gründlich üben! ~~~~~~~~~~~~~~~~ - Kto ty jesteś? - Polak mały. - Jaki znak twój? - Orzeł biały. - Gdzie ty mieszkasz? - Między swemi. ~~~~~~~~~~~~~~~~ Odpowiedz Link Zgłoś
karol.pin Re: Pierwszą Prezesową Forumu : .... 31.07.07, 09:28 Gość portalu: Magenta Schwan napisał(a): > karol.pin napisał: > > > soweit ich weiss, jetzt die Lust dazu ist mir vergangen > ============================================================== > > Bitte die Reihenfolge der Satzglieder noch einmal gründlich üben! Es klingt zwar total unwahrscheinlich, ist jedoch wahr > > ~~~~~~~~~~~~~~~~ > - Kto ty jesteś? > > - Polak mały. > > - Jaki znak twój? > > - Orzeł biały. > > - Gdzie ty mieszkasz? > > - Między swemi. > ~~~~~~~~~~~~~~~~ > Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Magenta Schwan In deutschen Mitteilungssätzen und Fragesätzen IP: *.adsl.alicedsl.de 31.07.07, 10:24 karol.pin napisał: "Bitte die Reihenfolge der Satzglieder noch einmal gründlich üben!" Es klingt zwar total unwahrscheinlich, ist jedoch wahr ======================================================= In deutschen Mitteilungssätzen und Fragesätzen mit Ergänzungsfragen (Pytania o uzupełnienie; Specific Questions), darf an der ersten Stelle vor dem ersten Prädikatsteil (P1) [ osobowa forma czasownika] nur ein einziges Satzglied stehen. Das Satzglied [ część zdania] darf aber eine unbegrenzte Zahl von Attributen· [przydawki] bei sich haben. Das Satzglied kann auch ein Nebensatz sein. Das macht die Problematik so unübersichtlich, dass sogar Menschen, zu derer Profession die Sprache gehört, ins Strudeln geraten. (Siehe den verstorbenen polnischen Schriftsteller Szczypiorski. Er sprach fliessend Deutsch, leider ungrammatisch). ~~~~~~~~~~~~~~~~ - Kto ty jesteś? - Polak mały. - Jaki znak twój? - Orzeł biały. - Gdzie ty mieszkasz? - Między swemi. ~~~~~~~~~~~~~~~~ Odpowiedz Link Zgłoś