skala ocen

IP: *.adsl.inetia.pl 10.11.07, 10:46
czy ocena sehr gut jest odpowiednikiem polskiego celujacego?
Jaka jest skala ocen jesli chodzi o zachowanie( vorbildlich,gut,
korrekt, ungeeignet?)
bede wdziecza za podpowiedz
    • jessi_a Re: skala ocen 10.11.07, 11:37
      Nie.

      1 (sehr gut) – wenn die Leistung den Anforderungen in besonderem
      Maße entspricht

      celujaca hervorragend
      • Gość: ania Re: skala ocen IP: *.adsl.inetia.pl 10.11.07, 17:08
        wenn die Leistungen den Anforderungen in besonderem Maße
        entsprechen, das bedeutet dass sie besser als erwünscht sind, oder?
        jestem zdezorientowana, tumaczyc wszystkie polskie piątki jako gut?
        • jessi_a Re: skala ocen 10.11.07, 17:19
          Nie, tlumacz jako: sehr gut.
          Szostki dostaje uczen, ktorego wiedza wykracza poza program, bierze
          udzial w olimpiadach przedmiotowych, wiec nie mozna tego
          przetlumaczyc jako sehr gut.
          Sehr gut w Niemczech to uczen ktory bardzo dobrze opanowal material.
          Tak procentowo (92-100).
    • Gość: jolka Re: skala ocen IP: *.instalnet.com.pl 10.11.07, 12:53
      1 sehr gut celujący
      2 gut
      3 befriedigend
      4 ausreichend
      5 mangelhaft
      6 ungenügend niedostateczny
      • jessi_a nmam prosbe, 10.11.07, 12:57
        nie mieszaj.
        • almahler Re: nmam prosbe, 10.11.07, 14:23
          u mnie na egzaminach i szeinach pisali ausgezeichnet
          • jessi_a Re: nmam prosbe, 10.11.07, 14:28
            bo twoja praca wyrozniala sie (w sensie pozytywnym) od innych prac ,
            ale nie byla jeszcze celujaca, takie 1+
            • annajustyna Re: nmam prosbe, 10.11.07, 16:30
              Mojej kolezance tlumaczka przysiegla z Monachium przetlumaczyla swiadectwo
              maturalne wg systemu niemeickiego i wyszlo, ze dziewczyna miala same czworki. Ja
              mialam srednia z matury 5,4, a wg tejze pani tlumaczki bylam przecietna:DDDD. Na
              moim tluaczemiu stoi chyba tez ausgezeichnet jako celujacy (+ wyjasnienie dot.
              skali ocen).
              • jessi_a Re: nmam prosbe, 10.11.07, 16:36
                to takie twoje 5,4-5,5 a w niemieckim 1,5-1,4, mozna uzyc slowa
                ausgezeichnet.
                • jessi_a poprawiam: 10.11.07, 16:37
                  1+
              • jecki.p nun, 10.11.07, 18:17
                ich kenne keine p e r f e k t e r e Personifizierung der Durchschnittlichkeit,
                als dich...
                j.
                • jecki.p jessi weiß, 10.11.07, 18:19
                  w e n ich meine... :-)
                  j.
    • Gość: borgia ausgezeichnet - hervorragend - wovon redet ihr IP: *.iesy.net 11.11.07, 16:08
      denn hier? So koennt ihr HiFi-Anlagen in den Himmel preisen - das
      sind aber keine Noten im deutschen Schulnotensystem.
      Hier habe ich einen Text gefunden, der sich genau diesem Thema
      widmet: Schulnoten als Problem bei der Urkundenübersetzung anhand
      russischen (die ja polnischen ähnlich sind) und deutschen Noten...
      tiny.comm.pl/?02M
      Also....
      • michael.faraday Re: ausgezeichnet - hervorragend - wovon redet ih 11.11.07, 16:20
        Slepy jestes. Przeciez tu nie chodzi o niemiecki system ocen, a tym
        bardziej o rosyjski. Nie smiec tu!!!!

        • Gość: borgia ty ślepy, to ty sobie na czole tatuaż pierdyknąć IP: *.iesy.net 11.11.07, 16:53
          taki możesz - prymitywie ty - albo mamusi tak swojej możesz sypnąć -
          odezwał się wielce - ten co wie Bescheid o co tu chodzi - nie o
          niemieckie Schulnoten - to o jakie - indyjskie, kretynie? No powiedz
          mądralo z wielkim pyskiem bez mózgu - he?
          • Gość: borgia tak jak napisałam-chodzi o Schulnoten als Problem IP: *.iesy.net 11.11.07, 17:04
            Schulnoten als Problem bei der Urkundenübersetzung - i to kretynie
            jest scheßegal - czy to jest między rosyjskim a niemieckim - czy
            suaheli z cocojambo - ten problem z prawidłowym tłumaczeniem ocen
            istnieje zawsze w pracy Uebersetzera - obojętnie w jakich
            językach ... i o tym stoi w tym linku który podałam - palancie - bo
            o to właśnie chodziło w tym temacie... co żeś nie zajarzył!
            • michael.faraday Re: tak jak napisałam-chodzi o Schulnoten als Pro 11.11.07, 18:17
              to zaluz kretynie nowy watek, jak masz z tym problem. Dobrzy ludzie
              ci pomoga.
              • michael.faraday mialo byc zaloz 11.11.07, 18:17
                • Gość: borgia se sam załóż ale nowy mózg - vollspasst du! IP: *.iesy.net 11.11.07, 22:54
                  was hast denn hier ueberhaupt zu melden - frag ich mich...

                  >Slepy jestes. Przeciez tu nie chodzi o niemiecki system ocen, a tym
                  >bardziej o rosyjski. Nie smiec tu!!!!

                  A o jaki - indyjski - przygłupie? Spójrz najpierw kretyne co tu
                  nabazgrałeś - a potem możemy o śmieceniu jeszcze raz pogadać -
                  palancie skończony!
          • jecki.p ale, ale - rektyjko !!! 11.11.07, 23:08
            nie w k u r w i a j siem zbytnio i nie uzywaj tak c h u j o w y c h
            warazow !!!
            j.
Inne wątki na temat:
Pełna wersja