Dodaj do ulubionych

Scenka - proszę o dialogi :)

IP: *.internetdsl.tpnet.pl 11.12.07, 15:19
Witam. Potrzebuję dialogi bardzo krótkiej scenki z j. niemieckiego. Robię to z
kolegą.

Uczeń A: Kolega prosi Cię o pożyczenie jakiejś części garderoby. Nie zgadzasz
się, ponieważ też chcesz sie w to ubrać. Kolega proponuje Ci w zamian coś
swojego, ale również odmawiasz.

Uczeń B: Prosisz kolegę o pożyczenie jakiejś części garderoby, ponieważ akurat
pasuje Ci ona do czegoś, co już masz na sobie. Ponieważ kolega nie zgadza się
proponujesz coś w zamian.

Zależy mi na szybkiej odpowiedzi. Jak najszybciej...Scenka jest na jutro :/
Uśmiech

Z góry THX i pozdrawiam!
albo tutaj albo na maila: intercybul13@interia.pl lub na gg:3026312
Obserwuj wątek
    • ratzfatz a to dobre - a ta część garderoby 11.12.07, 15:22
      to jaka ma być?
      • Gość: ja :D Re: a to dobre - a ta część garderoby IP: *.internetdsl.tpnet.pl 11.12.07, 15:32
        obojętnie :D może być bluza czy coś :D
        • ratzfatz Re: a to dobre - a ta część garderoby 11.12.07, 15:39
          a może jednak bh. zacznijcie się wymieniać i gwarantuję Ci, że na
          poprawność języka nikt nie zwróci uwagi. pozdrawiam.
          • Gość: ja :D Re: a to dobre - a ta część garderoby IP: *.internetdsl.tpnet.pl 11.12.07, 15:44
            a mógłbyś mi szybko dialogi do tej scenki napisać ?? :) z góry thx
    • lanzbuldog W tej scence jest mowa o ciuchach: 11.12.07, 16:09
      Przynajmniej na początku-

      de.youtube.com/watch?v=ro9HBmnK6Hw
      To co prawda po angielsku, ale wystarczy przetłumaczyć.
      • Gość: ja :D Re: W tej scence jest mowa o ciuchach: IP: *.internetdsl.tpnet.pl 11.12.07, 16:15
        zna ktoś tu j. niemiecki ?? :P wystarczy max. 10 zdań :D nawet mniej loozik może
        być...napisze ktoś ?? :)
        • jessi_a Re: W tej scence jest mowa o ciuchach: 11.12.07, 17:21
          zacznij pierwszy.
    • ja.nusz Re:Ein Herz für Faultiere 11.12.07, 17:43
      Tu jest twoja scenka:

      A: Hans, könntest du mir bitte deine Schlampe ausleihen?
      B: Das geht leider nicht, ich werde sie heute selbst pimpern.
      A: Ich kann dir dafür die rotharige aus dem Supermarkt besorgen.
      B: Nein danke, die hatte ich schon, die hat von Tuten und vor allem von Blasen
      keine Ahnung.

      Na początek powinno wystarczyć - nauczeyciel(ka) bedzie zachwycony(a).
      • Gość: ja :D Re:Ein Herz für Faultiere IP: *.internetdsl.tpnet.pl 11.12.07, 22:35
        Schlampe =
        1 flejtuch
        2 kopciuch
        3 niechluj
        4 niedbaluch

        ??
        pimpern = tego to nawet w słowniku nie ma...czy mógłbyś to jeszcze przetłumaczyć
        na j.p. ??
        • jecki.p mniej wiecej 11.12.07, 22:40
          PITYGRYLIC...
          j.
        • ratzfatz niedbaluch? kopciuch? nie sądziłam, 11.12.07, 22:54
          że wyraz ma tyle znaczeń
          • Gość: ja :D Re: niedbaluch? kopciuch? nie sądziłam, IP: *.internetdsl.tpnet.pl 11.12.07, 22:59
            Dobra może inna scenka : może dialogi przetłumaczy mi ktoś :)


            A: Hans, posprzątaj pokój bo już się przejść nie da !
            B: Nie mam czasu. Oglądam ważny mecz w telewizji.
            A: To odkurz w przerwie chociaż!
            B: Dobra...za 10 minut Uśmiech
            • Gość: ja :D ?? :) IP: *.internetdsl.tpnet.pl 12.12.07, 15:28
              To jak...przetłumaczy/napisze mi ktoś ten albo podobny dialog: ?

Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka