kalincia 05.08.08, 12:45 jak przetlumaczyc na polski te słowka? 1. Sciffbruechiger 2. Muskelprotz 3. Knastbruder - domyslam sie ze to ktoś siedzący w więzieniu, ale jak to przetlumaczyc 1 slowem? Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
realdirect2 Re: kilka pojedynczych słówek 05.08.08, 13:35 ad.1 rozbitek (po zatonięciu statku) ad.2 może ABS (absolutny brak szyji)? ad.3 herbatnik (przynjamniej 30 lat temu tak się mówiło, współczesnej grypsery nie znam), albo grzecznie: współtowarzysz z celi Odpowiedz Link Zgłoś
six_a Re: kilka pojedynczych słówek 06.08.08, 01:05 2. paker, mięśniak 3. ktoś siedzący w więzieniu to... tadam... więzień Odpowiedz Link Zgłoś
realdirect2 więzień to Gefangene(r) o. Häftling 06.08.08, 07:16 o kimś spod wspólnej celi nie mówi się więzień. Widać, że jeszcze Cię nie zapudłowali:DDD Odpowiedz Link Zgłoś
six_a Re: nocoty 06.08.08, 12:13 a Pennbruder to Twój kolega z ławeczki w parku czy bratnia dusza? ;)))) pod wspólną celą to strażnik łazi i pilnuje, znawco od siedmiu:))))) Odpowiedz Link Zgłoś
jessi_a a ugs. to wlasnie Knastbruder,ale 06.08.08, 16:08 osobiscie wole Knacki ;))) Odpowiedz Link Zgłoś
cesaria.ebola Re: kilka pojedynczych słówek 06.08.08, 14:58 polszczyzna oszczędnie raczy nas hasłami kreśląc typ postaci zbratanej z kratkami Knastbruder to więzień sprawa oczywista jeśli zaś uporczyw to recydywista Odpowiedz Link Zgłoś