translation of "SUBJECT UNSOLD"

IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 14.01.04, 11:50
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu na polski zwrotu "SUBJECT UNSOLD"
Please let me know kow to translate into Polish "subject unsold"
    • Gość: wacko jacko Re: translation of "SUBJECT UNSOLD" IP: *.nyc.rr.com 14.01.04, 17:07
      It looks very british. I think it means "as is".
      • lol21ndm Re: translation of "SUBJECT UNSOLD" 14.01.04, 17:57
        I think it just means that whatever was to be sold (subject) was not sold. My
        English friend thinks the same... although she does agree that this phrase is a
        bit unusual...
        • Gość: jorgen Re: translation of "SUBJECT UNSOLD" IP: *.man.polbox.pl 15.01.04, 14:46
          Had this very often as the last line in trade offers from non-english countries.

          "Goods subject to being unsold" means that the goods are not sold yet and you
          can buy them, of course. This may orignate from a bad translation from German
          into English.
    • Gość: justa Re: translation of "SUBJECT UNSOLD" IP: *.gdansk.sdi.tpnet.pl 22.01.04, 12:04
      chyba dosłownie - przedmiot niesprzedany
Inne wątki na temat:
Pełna wersja