mkostki
14.07.04, 14:52
Czy ktos mi może powiedzieć jak po angielsku powinno brzmiec wyrażenie:
"zapas na wymiary elementów"
chodzi mi o ten zapas głównie
Ma to być w takim kontekscie, ze projektujemy mebel i podajemy wymiary z
uwzglednieniem rezerwy (np. szerokośc półki + zapas na montaż)
czy to może byc reserve?
Z góry dziękuję za odpowiedź.
Przy okazji, może ktos wie, jak jest po angielsku PAWLACZ???