14.09.04, 00:31
Wszyscy albo o szkołach, lektorach i kursach,
albo jakieś teksty specjalistyczne bardzo. Nikt nie chce, żeby mu jakiś
aforyzm przełożyć? Albo coś innego krótkiego, ale challenging?
Obserwuj wątek
    • amused.to.death Re: Nudno :( 14.09.04, 11:08
      Eee no.... Nobullshit - poskacz sobie po innych forach trochę, zrelaksuj się, a nie tylko challenges i challenges.

      A jak ci się bardzo nudzi to może wiesz jak jest po polsku 'toe tag'?
    • kicior99 Re: Nudno :( 14.09.04, 11:17
      wlasnie tez zauwazylem ze forum monotematyczne sioe stalo. Jak sie nudzisz to
      pomoz mi rozsuplac te cholerna zagadke z pudelka od zapalek... Nb na niemieckim
      forum rownie nudno, nieco ciekawiej na francuskim i rzadkich jezykach.
    • Gość: !!! Re: Nudno :( IP: 195.152.54.* 14.09.04, 13:06
      George W. visits a primary school in Florida and sits in on one of the
      classes which is in the middle of a discussion on words and
      their meanings. The teacher asks President Bush if he would like to lead the
      discussion of the word "Tragedy."
      So, the illustrious leader asks the class for an example of "Tragedy."
      One little boy stands up and offers: "If my best friend, who lives on a
      farm, is playing in the field and a runaway tractor comes along and
      knocks him dead, that would be a tragedy."
      "That's wrong," Bush grinned, "That would be considered an accident."
      A little girl raises her hand: "If a school bus carrying 50 children
      drove over a cliff, killing everyone inside, that would be a tragedy."
      "You are completely incorrect," smirks George W. "That would be what we would
      consider a great loss."

      The room goes silent. No other children volunteer. Bush searches the
      room. "Isn't there someone here who can give me an example of a tragedy?"

      Finally at the back of the room a small boy raises his hand. In a quiet
      voice he says "If a plane carrying the President of the United States were
      struck by a missile and blown to smithereens, that would be a tragedy."
      "Fantastic!" cries George. "You are absolutely right. Can you tell me
      why that would be a tragedy?"
    • Gość: !!! Re: Nudno :) IP: 195.152.54.* 14.09.04, 13:08
      How to start each day with a positive outlook

      1. Open a new file in your PC.
      2. Name it "George W. Bush."
      3. Send it to the trash.
      4. Empty the trash.
      5. Your computer will ask you, "Do you really want to get rid of George W.
      Bush?"
      6. Answer calmly, "yes," and press the mouse button firmly.
      7. Feel better.....
    • Gość: nova Re: Nudno :( IP: *.internetdsl.tpnet.pl 14.09.04, 14:47
      Wiesz Nobullshit , to ja mam cos dla Ciebie. Bardzo mi sie podoba cos co
      kiedys , surprisingly :) , powiedzial Jan Pawel II Chcialabym to przekazac
      komus kto w zab polskiego a tylko angielski. Moze pomozesz mi przetłumaczyc. Bo
      moje wypociny brzmią strasznie sztywno i nie oddają tego co mi się w tych
      słowach podoba. A więc :)

      "Miłośc to spacer podczas bardzo drobniutkiego deszczu. Człowiek idzie , idzie
      i dopiero po pewnym czasie orientuje sie , że przemókł do głębi serca...
      • Gość: Nobullshit Moja wersja IP: *.spray.net.pl / *.spray.net.pl 14.09.04, 21:43
        Falling in love is like walking in a (very) light rain.
        Only after some time do you realize you're soaked to the core of your heart.

        Tłumaczę się z tłumaczenia:
        - falling in love, nie love, bo tak naprawdę o proces "zakochiwania się"
        na logikę tu chodzi.
        - osobiście wolę "light rain" niż "drizzle", bo fonetycznie "drizzle" mi
        zgrzyta, jak grizzly. Polskie kapuśniaczek, mżawka czy deszczyk tak ślicznie
        szemrzą...
        - Wyrzuciłam "walking and walking" dla krótkości.
        - To tyle. :)
        • quickly Niezle to ujeles Nobullshit... 15.09.04, 02:23
          Gość portalu: Nobullshit napisał(a):

          > Falling in love is like walking in a (very) light rain.
          > Only after some time do you realize you're soaked to the core of your heart.

          --------------------------------------------------------------------------------

          Ty Nobullshit... dobry jestes!
          Chyba nawet sama miilusia mialaby by z Toba powazne klopoty...
          Chociaz... :)


          Tylko, ze "rain" jest z natury zawsze "heavy"... Jak juz, to moze zamiast tego
          uzyj slowa "shower"... od razu kojarza sie z nim kropelki male i przyjemne...

          UWAGA. Poza tym mozesz napisac "a light shower", ale nie "a light rain"
          (chodzi mi o to "a" przed druga fraza - nie wiem dlaczego, ale tak jest, jak
          jest...)



          A moze tak... Jak myslisz?

          Falling in love is like walking in a light shower.
          Only after some time do you realise, you're soaked to the core of your heart.

          Albo jeszcze inaczej (to tak po mojemu, ale za cholere to moje nie chce brzmiec
          tak ladnie, jak to Twoje):

          Falling in love is like walking in a light shower.
          Only after some time you start to realise that your heart is (completely) soak
          (by it).



          • kicior99 Re: Niezle to ujeles Nobullshit... 15.09.04, 15:48
            quickly napisał:
            > Tylko, ze "rain" jest z natury zawsze "heavy"... Jak juz, to moze zamiast
            tego
            > uzyj slowa "shower"... od razu kojarza sie z nim kropelki male i przyjemne...


            Dzisiaj w Dover padalo juz na co najmniej 4 sposoby. Newsman z BBC uzywa od
            rana konsekwentnie slowa shower i keeps smiling, and I'm getting wet through...


            > UWAGA. Poza tym mozesz napisac "a light shower", ale nie "a light rain"
            > (chodzi mi o to "a" przed druga fraza - nie wiem dlaczego, ale tak jest, jak
            > jest...)
            >
            >
            >
            > A moze tak... Jak myslisz?
            >
            > Falling in love is like walking in a light shower.
            > Only after some time do you realise, you're soaked to the core of your heart.
            >
            > Albo jeszcze inaczej (to tak po mojemu, ale za cholere to moje nie chce
            brzmiec
            >
            > tak ladnie, jak to Twoje):
            >
            > Falling in love is like walking in a light shower.
            > Only after some time you start to realise that your heart is (completely)
            soak
            > (by it).
            >
            >
            >
        • emka_1 sama 15.09.04, 02:27
          ściągnełaś mnie tu:)
          no więc nie wiem czy o sam 'proces zakochiwania się chodzi, czy tez o czas
          potrzebny aby zrozumieć miłość, którą sie odczywa - znaczy ogarnąć ją rozumem i
          nazwać
          stąd - being in love is like walking in a mist, you need time to realize you're
          soaked to the core of your heart.

          mist -to ładne słowo, takie delikatne a przenikliwe, bardzo drobny deszczyk,
          skraplająca sie mgiełka. co prawda autor tych słow lubi powtórzenie, ale to
          walking and walking trochę długie :)
          a na mnie się właśnie zwalił heavy rain, showers i inne kataklizmy pod postacia
          zlecenia, to bawcie się dalej, idę spać :)
          • quickly Re: sama 15.09.04, 02:50

            "mist" - to prawda. Nie wpadlem na to! Faktycznie to magiczne, ładne słowo,
            takie delikatne a przenikliwe, bardzo drobny deszczyk, skraplająca sie mgiełka.
            (Ty juz samo w sobie jest poezja...)

            "mist"? Tylko, ze to "mist" jest troche za zimne.
            Besides, you may lose your way in a "mist"... Co ja tam mowie stracic droge!
            You may trip over, break your nose and even have a heart attack...


            Zycze Ci spokojnej nocy...:)))
            • miilusia Re: sama 15.09.04, 04:25
              quickly napisał:

              >
              > "mist" - to prawda. Nie wpadlem na to! Faktycznie to magiczne, ładne słowo,
              > takie delikatne a przenikliwe, bardzo drobny deszczyk, skraplająca sie
              mgiełka.
              > (Ty juz samo w sobie jest poezja...)
              >
              > "mist"? Tylko, ze to "mist" jest troche za zimne.
              > Besides, you may lose your way in a "mist"... Co ja tam mowie stracic droge!
              > You may trip over, break your nose and even have a heart attack...

              mist to tak romantycznie - rosa :-)
              rain, shower - to nie pojecie duzy czy lekki , a chodzi raczej o dlugosc opadu.
              Rain - trwa dluzej
              shower - fazami, przelotne deszcze

              Mowi sie "light" rain
    • hatemuti Re: Nudno :( 17.09.04, 11:09
      nobullshit napisała:

      > Wszyscy albo o szkołach, lektorach i kursach,
      > albo jakieś teksty specjalistyczne bardzo. Nikt nie chce, żeby mu jakiś
      > aforyzm przełożyć? Albo coś innego krótkiego, ale challenging?

      OK, Nobullshit. I have something for you - that's because I like your nick
      (especially the NO-part in it;))

      A pheasant was standing in a field chatting to a bull. "I would love to be able
      to get to the top of yonder tree", sighed the pheasant, "but I haven"t got the
      energy".
      Well, why don"t you nibble on some of my droppings?" replied the bull. "They"re
      packed with nutrients".
      The pheasant pecked at a lump of dung and found that it actually gave him
      enough strength to reach the first branch of the tree. The next day, after
      eating some more dung, he reached the second branch and so on. Finally, after a
      fortnight, there he was proudly perched at the top of the tree, whereupon he
      was spotted by a farmer who dashed into the farmhouse, emerged with a shotgun,
      and shot the pheasant right out of the tree.
      Moral of the Story:
      Bullshit might get you to the top, but it won"t keep you there.
      -----------------

      Like it?
      I hope you do:)))


Popularne wątki

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka