edith.o 06.07.06, 14:36 Kontekst: what about teeming up with the once knows it? Z góry dziekuję Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
enlightened Re: teeming up ? co znaczy? 06.07.06, 15:07 zdanie ktore przytoczylas nie ma sensu, brakuje w nim przynajmniej dwoch slow. To team up, znaczy laczyc sie w grupy / tworzyc druzyne etc... Odpowiedz Link Zgłoś
easystreet Re: teeming up ? co znaczy? 06.07.06, 15:16 Co, Twoj boss Ci tak poradzil? Abys sie dolaczyl/a do tych, co wiedza (jak zrobic). Innymi slowy, nie udawaj ze wiesz, tylko nie boj sie obserwowac i pytac jak robote sie robi! Odpowiedz Link Zgłoś
mudzyn7 Re: teeming up ? co znaczy? 06.07.06, 18:08 Yeah, enlightened is right. The sentence that You quote doesn't make sense. If anything, it should be: what about teeming up with the ones that know it? Tak, przylaczyc sie (np. do grupy bydla) :O M. Odpowiedz Link Zgłoś
kinggaaa Re: teeming up ? co znaczy? 07.07.06, 14:24 what about teeming up with the ones that know it? mudzyn7 przetlumacz mi prosze to zdanie w calosci bo sie pogubilam Odpowiedz Link Zgłoś
mudzyn7 Re: teeming up ? co znaczy? 07.07.06, 14:42 > what about teeming up with the ones that know it? przylaczyc sie (wlaczyc sie do grupy, czy co tam jeszcze? byc razem z.) do tych ktorzy wiedza. (w domysle: jak to sie robi) Odpowiedz Link Zgłoś
mudzyn7 Re: teeming up ? co znaczy? 07.07.06, 14:49 a co by sie stalo, gdybys przylaczyla sie do tych, ktorzy sie znaja? (na robocie) itp... Odpowiedz Link Zgłoś