kurdelebele 08.10.06, 12:58 jak to przetłumaczyć? (jest taki podcats) Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
kurdelebele Re: whack my bush 08.10.06, 16:48 Oh yea, it corssed my mind for a little while but are you sure we are thinking about the same thing? Odpowiedz Link Zgłoś
donat351 [...] 09.10.06, 02:44 Wiadomość została usunięta ze względu na złamanie prawa lub regulaminu. Odpowiedz Link Zgłoś
mudzyn7 Re: whack my bush 11.10.06, 01:22 And I thought that it was to kill the George W.! Odpowiedz Link Zgłoś
kurdelebele Re: whack my bush 11.10.06, 01:33 Damn, I still dunno what it means :] Any ideas? Mr Google is helpless. Odpowiedz Link Zgłoś
mudzyn7 Re: whack my bush 11.10.06, 01:54 No nie wiem , tak doslownie, to przejedz mi moja, albo przejedz sie po mojej grzadce...(z podtekstami). Odpowiedz Link Zgłoś
paper_mate Re: whack my bush 11.10.06, 16:39 Ok, enough of this silliness. It means to do yard work such as cutting grass and trimming bushes especially if you are using yard machines like this one: www.bush-whacker.com/home.htm Odpowiedz Link Zgłoś
kylie1 Re: whack my bush 11.10.06, 19:12 I agree, papermate. And if you do use this machine to cut your lawn, watch out for bearded clams and hairy tacos...:)))) Odpowiedz Link Zgłoś