Dodaj do ulubionych

governing body

07.05.09, 20:29
You have the right to make representations to the governing body.
Zdanie wyjete z listu do rodzicow ucznia zawieszonego w prawach.
Jak przetlumaczyc, zeby bylo zgrabnie i nie brzmialo jak wyjete z ust
policjanta- Maja panstwo prawo zachowac milczenie;)
Obserwuj wątek
    • aleksandrawu Re: governing body 07.05.09, 20:37
      Myslicie ze tak moze byc: Maja Panstwo prawo przyjsc na spotkanie ze swoim
      rzecznikiem. Bo juz sama nie wiem, jak tak czytam i czytam to tak ten nasz jezyk
      strasznie oficjalnie brzmi...Zawalu bym dostala po takim liscie;
      • emka_1 Re: governing body 07.05.09, 22:47
        a przypadkiem nie chodzi o to, że mają państwo prawo do przedstawienia swojej
        wersji/złożenia zażalenia do zarządu, dyrekcji czy jak jej tam?
        bo rzecznika ja tu nie widzę:(

        • aleksandrawu Re: governing body 07.05.09, 22:53
          no wiem ze doslownie nie. ale chyba o to chodzi, ze nie musza przychodzic sami.
          • emka_1 Re: governing body 07.05.09, 23:03
            imo tu representation wystepuje w znaczeniu : statements made to an authority to
            communicate an opinion or register a protest.
            • emka_1 aha 07.05.09, 23:09
              po naszemu się na ogół pisze - od powyższej decyzji przysługuje prawo do
              odwołania do ...tu nazwa.
              • aleksandrawu Re: aha 07.05.09, 23:16
                Upon his return X will be required to see a member of the Governors’
                disciplinary committee. You will be welcome to attend this meeting if you so wish.
                You have the right to make representations to the governing body. If you wish
                to make representations please contact X .

                A jak w kontekscie? Myslisz ze to na pewno chodzi o odwolanie? Bo dalej jest:You
                should also be aware that if you think the exclusion relates to a disability
                your child has, and you think disability discrimination has occurred, you have
                the right to appeal, and/or make a claim, to the SEN and Disability Tribunal
                Czyli tu juz jasno powiedziane, gdzie sie odwolac w razie czego.
                • emka_1 Re: aha 07.05.09, 23:37
                  to drugie odwołanie jest do czynnika zewnętrznego i chodzi o domniemaną
                  dyskryminację, a tekst wyżej dotyczy sprawy wewnątrz szkoły:(
                  Jednak ja bym stawiała na odwołanie czy przedstawienie własnej wersji do władz
                  szkoły, ze względu na make i 's' na końcu representationS

                  www.askoxford.com/concise_oed/orexxpresentation?view=uk
                  dictionary.cambridge.org/define.asp?key=67051&dict=CALD
                  • efedra Re: aha 08.05.09, 00:13
                    emka_1 napisała:

                    > Jednak ja bym stawiała na odwołanie czy przedstawienie własnej
                    wersji do władz
                    > szkoły,

                    A ja myślę - pozwólcie, że się wtrącę - że tekst jest niejasny i co
                    by się tu na forum nie wymyśliło, w praktyce może się okazać całkiem
                    nietrafne.
                    W tej sytuacji po prostu zadzwoniłabym do szkoły i zapytała, co to
                    znaczy "make representations", bo nie jestem pewna.
                    I z całą pewnością ktoś wytłumaczy, co rodzice mają prawo zrobić.
                    Życzę powodzenia,
                    e.
                    • emka_1 oj, dobrze:) 08.05.09, 00:25
                      nie chciałam być obcesowa i pisać "ależ absolutnie na pewno":)
                      to jest zwrot formalny, trzeci słownik mogę dolinkować
                      www.ldoceonline.com/dictionary/representation
                      znaczenie 4:
                      4 [countable usually plural] formal especially British English a formal
                      complaint or statement

                      ale oczywiście zadzwonić można:)
    • karul to make representations= 08.05.09, 04:48
      przedstawic swoje stanowisko, punkt widzenia.

      governing body = kierownik/dyrektor czy cialo zbiorowe (jakas rada,
      np.), ktore w tej szkole ma prawo do podejmowania decyzji
      dyscyplinarnych.

      • mudzyn7 Re: to make representations= 08.05.09, 07:23
        Dla mnie sprawa tak wyglada, po prostu w liscie pisze, ze zawsze mozesz odwolac sie, kontaktowac sie z przewodnictwem szkoly.
        Mam nadzieje, ze to nie Zuzka nabroila, lol.
        • aleksandrawu Re: to make representations= 08.05.09, 09:40
          Mudzyn, no wiesz co.Jest z niej szatan, ale dobrze wychowany, pod
          haslem "F**K THE VIOLENCE!":D
          To jeden z moich uczniow wdal sie w bojke.
    • aleksandrawu Re: governing body 08.05.09, 09:46
      Jestem w szkole, spytalam, wszystko jasne. Rzeczywiscie chodzi o
      right to appeal.
      Dzieki.
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka