Dodaj do ulubionych

portugalska proza po polsku

02.04.06, 12:23
dom wydawniczy rebis wydal jak do tej pory 6 ksiazek portugalskiego noblisty
jose saramago w serii mistrzowie literatury:
- baltazar i blimunda (memorial do convento)
- historia oblezenia lizbony (historia do cerco de lisboa)
- kamienna tratwa (a jangada de pedra)
- podwojenie (o homem duplicado)
- rok smierci ricarda reisa (o ano da morte de ricardo reis)
- wszystkie imiona (todos os nomes)
z kolei wydawnictwo muza wydalo jego najpopularniejsza powiesc w serii
kalejdoskop:
- miasto slepcow (ensaio sobre a cegueira)

dostepne po polsku sa tez dwie powiesci antonio lobo antunes wydane przez
wydawnictwo w.a.b.:
- karawele wracaja (as naus)
- podrecznik dla inkwizytorow (manual dos inquisidores)

wydawnictwo czytelnik wydalo dwie ksiazki fernando pessoa:
- ksiega niepokoju (livro do desassossego)
- lizbona, co turysta powinien zobaczyc (lisbon: what the tourist should see)

poza tym w antykwariatach mozna znalezc kilka klasykow portugalskiej
literatury sprzed lat jak chociazby:
- dziewczyna z azorow (mau tempo no canal); vitorino nemesio
- infant (o delfim); jose cardoso pires
- ewangelia wedlug jezusa chrystusa (o evangelho segundo jesus cristo); jose
saramago

pozdr/a
Obserwuj wątek
    • assim po polsku z portugalia w tle 02.04.06, 12:35
      antonio tabucchi (polecam kazdemu wszystkie trzy, perelki):
      - requiem
      - zaginiona glowa damascena monteira
      - ...twierdzi pereira

      erich maria remarque:
      - noc w lizbonie (przepiekna powiesc)

      robert wilson:
      - smierc w lizbonie (kryminal)

      jesli jest tego wiecej to dopisujcie prosze :)
      pozdr/a
      • keepersmaid Re: po polsku z portugalia w tle 02.04.06, 15:13
        Requiem Tabucchi napisal po portugalsku, wiec powinno byc na pierwszej liscie :P
        • assim Re: po polsku z portugalia w tle 02.04.06, 15:22
          tak, ale mimo wszystko zostaje mu wloskie obywatelstwo :P
          • keepersmaid Re: po polsku z portugalia w tle 03.04.06, 01:01
            Z tego co wiem, ma teraz podwojne - i nie boj sie, nie jestem taka straszna, to
            po prostu ulubiony pisarz "tesciowej". Owa "tescowa" ofiarowala mi reszta
            Requiem i:
            a. bardzo dobrze sie czyta (po portugalsku)
            b. zawiera wlasny "watek polski" w postaci zmarlego przyjaciela Polaka
            c. jest ciekawym przyczynkiem do tematu uprawiania literatury i mienia snow w
            jezyku nie-ojczystym.
            • assim Re: po polsku z portugalia w tle 03.04.06, 12:09
              zwyklo sie mawiac ze ma podwojne, ze wzgledu na jego nietypowy romans z
              portugalia. ale oficjalnie pozostaje wlochem, ktory pol roku spedza w sienie
              wykladajac portugalska literature, a pozostale pol w lizbonie piszac (jego zona
              jest portugalka).
              widzisz, a ja od dluzszego czasu probuje kupic requeim po portugalsku, ale
              naklad sie wyczerpal i nie ma. w antykwariatach tez braki. a z biblioteki w
              belem przeciez nie ukradne ;)

              to prawda czyta sie swietnie, byla to pierwsz ksiazka po portugalsku ktora
              przeczytalem (co prawda dobrze znajac polskie tlumaczenie).
              • keepersmaid Re: po polsku z portugalia w tle 03.04.06, 13:44
                "Tesciowa" bardzo sie uparla i poszla do Bertranda, a oni w komputerze znalezli
                egzemplarz gdzies "no norte" i sprowadzili do Lizbony. Sprobuj, moze jeszcze
                jakis krazy po prowincji.
      • wojs5 Re: po polsku z portugalia w tle 03.04.06, 11:31
        A propos "...twierdzi Pereira", to nie wiem, czy wiecie, że istnieje
        ekranizacja, pod tym samym tytułem, z Mastroianim w roli głównej. Co
        najwazniejsze, puszczają go od czasu do czasu na polskojęzycznym kanale Europa
        Europa.
        • assim ekranizacja ...twierdzi pereira 03.04.06, 16:44
          wiedzialem ale nigdy nie udalo mi sie zobaczyc :(

          pozdr/a
    • assim tlumaczenia 02.04.06, 12:42
      fantastycznie tlumaczy wojciech charchalis, ksiazki tlumaczone przez niego
      czyta sie z prawdziwa przyjemnoscia. tym ktorzy sie zdecyduja na proze
      portugalska polecam zaczac od jego tlumaczen (niektore powiesci saramago i
      antunesa).

      pozdr/a
      • aska2000 Fernando Pessoa ... 04.04.06, 10:32
        ... mnie zafascynowała (uwaga- "górnolotnie" to nazwę ;) "złożoność" jego
        osobowości, śmiem przypuszczać, nie tylko twórczej ;)

        Zanim przeczytałam "Lizbonę..." byłam w temacie literatury portugalskiej
        całkowicie nieświadoma (a i nadal wiem niewiele, ale choć "coś";)
        Myslałam prozaicznie- skoro wybieram się do PT warto by czegoś poszukać "do
        poduchy", stąd zakup "przewodnika".

        No a potem dorwałam "Księgę niepokoju" - po fragmentach zamieszczonych na
        okładce (wydania "Czytelnikowego"- kto ma, ten wie...) wiedziałam,że kupić
        muszę.
        Pozdrawiam
        • aska2000 ..a Paulo Coelho ? 21.04.06, 12:22
          ...ciekawa jestem czy wg Was "podpada" po wątek ??

          Bo popularnością cieszy się raczej zdecydowanie większą niż pozostali, dotąd
          wymienieni - chyba nie bezzasadnie.
          Ciekawa jestem Waszego zdania.
          Pozdrawiam
          • keepersmaid Re: ..a Paulo Coelho ? 21.04.06, 12:34
            Fernando Pessoa to wielka literatura, Paulo Coelho to popularny obecnie pisarz.
            I tyle.

            NB. Margarida Rebelo Pinto(R) tez jest popularna (w Portugalii) i co z tego?
            • aska2000 Re: ..a Paulo Coelho ? 21.04.06, 12:46
              Nikt nie stawia P.C. na równi z F.P. pod względem dokonań literackich ;)
              (A przynajmniej nie ja;)

              Pozwoliłam sobie tylko zauważyć, że jako piszący po portugalsku Brazylijczyk
              Coelho BYĆ MOŻE przyczyni się do większej popularności tego języka ;)

              ..a o Pani, o której wspomniałaś jakoś nie słyszałam - nie twierdzę,że jestem
              wybitnie oczytana ;), ale jednak jakieś tam w miarę popularne nazwiska zwykle
              kojarzę - zechcesz mi przyblizyć Jej postać, czy raczej twórczość może ?
              (Zgaduję,że to rodzaj "literatury dla kucharek" zapewne? :)

              Pozdrawiam czekając na info :)

              P.S. A popularność Coelho MZ nie bierze się znikąd - może i nie wypada się do
              czytania TAK popularnej literatury przyznawać, ale w moim wieku mam
              podobne "wypada/niewypada" - oględnie rzecz ujmując - gdzieś, a zatem powiem-
              ja Coelho lubię czytać, co mi zupełnie nie przeszkadza w sięganiu po Pessoe
              także :)
              • keepersmaid Re: ..a Paulo Coelho ? 21.04.06, 17:42
                Paulo Coelho nie czytam bo mnie nuza pseudo-ezoteryczne madrosci, z dwojga
                zlego wole dobry kryminal.

                Pani MRP tez nie czytuje - to rodzaj tutejszej Grocholi ale z "lepszych sfer",
                czyli autorka i bohaterki sa "tias" ubranymi w same markowe ciuchy (listy marek
                i modeli w kazdej ksiazce), ktore kochaja sie w samych faaantastycznych
                facetach majacych faaantastyczne posady i rownie faaantastyczne samochody i tak
                dalej i w tym guscie. Ogolnie i sprzedaje sie i jest
                posmiewiskiem "intelektualistow". Czesc ludzi (zwlaszcza pan z jej "sfery" na
                pewno otwarcie krytukuje i ukradkiem czyta).
                • aska2000 Re: ..a Paulo Coelho ? 21.04.06, 18:12
                  Dziękuję - moja ciekawość została zaspokojona ;)

                  Wychodzi na to,że wiele się nie pomyliłam (co do p.MRP ;) - nic dziwnego,że u
                  nas, w Polsce, nieznana jest.
                  I może już niech tak pozostanie?

                  Pozdrawiam

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka