Dodaj do ulubionych

Zagwozdki językowe ...

01.03.21, 08:38
Główkuję i nie wiem. Uczono mnie, że who jest do ludzi, which do rzeczy, a that zamiennie. Możliwe, że odpowiedzi nie był poprawne, ale wg pewnego ćwiczenia powinno to wyglądać tak:
- Harry Potter, which was written by... - opcją niby nie było tutaj THAT. Dlaczego??
- The answers, which you can find at the end of the book ... - tak samo, THAT bylo out ...
- My friend, who lives in Paris, ... - znowu, that nie było opcją.

Czy ktoś mógłby powiedzieć, dlaczego? Jest jeszcze takie powiedzienie, co cie nie zabije, to cie wzmocni i tam bylo "this which doesn't kill you..." - dlaczego nie mogloby byc what doesn't kill u?

Męczy mnie to... help!!

Obserwuj wątek
    • mewa-01 Re: Zagwozdki językowe ... 15.03.21, 14:10
      Nie możesz wymienić "who", czy "which" na "that", ponieważ mamy tutaj do czynienia ze zdaniami typu Non-defining relative clauses. Tego typu zdania uzupełniają wypowiedź o dodatkową informację, tzw. "smaczki, plotki" którą oddzielamy przecinkami, które gdyby wyrzucić ze zdania, zdanie w dalszym ciągu ma sens.

      My friend, who lives in Paris, has dark hair. - non-defining relative clause. Po wyrzuceniu "who lives in Paris" zdanie w dalszym ciągu jest poprawne.
      My friend has dark hair.

      Natomiast jeśli powiesz:
      That's my friend who / that lives in Paris - jest to tzw. defining relative clause. "who" lub "that" podaje ważną dla rozmówcy informację. Nie stawiamy przecinków przed "who / that".

Popularne wątki

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka