IP: *.szpitalna.ngo.pl 18.07.11, 14:55
hejka
czy ktoś może mi to przełożyć na nasz język?


Imi pare rau ca te ai suparat ,dar nu prea avem ce sa ne spunem.
stiu ca ai iubit pe sotul meu dar asta a fost acum ... ani .familia mea are acum alte probleme iar tu nu esti prntre ele . nu te am deranjat nici pe tine nici pe familia ta eu niciodata asa ca nu ai de ce sa fii suparata pe mine te rog sa imi lasi copii in pace si prefer sa nu le mai trimiti toata ziua mesaje si sa ii cauti mereu . daca vrei sa stii ceva despre Cornel trimite i lui mesaje si atat .nu ai de ce sa mi reprosezi mie nimic nu eu am fost in vizita la tine . nici macar nu ne cunoastem si nici nu doresc.

Dzięks:-)
Obserwuj wątek
    • avroml Re: trans... 18.07.11, 16:37
      Przykro mi, że się obraziłaś, ale nie bardzo mamy o czym rozmawiać.
      Wiem, że byłaś zakochana w moim mężu, ale to było ... lat temu. Moja rodzina ma teraz inne problemy, a ty nie jesteś jednym z nich. Nigdy nie zawracałam głowy ani tobie, ani twojej rodzinie, więc nie obrażaj się na mnie i zostaw moje dzieci w spokoju. Wolałabym, żebyś nie wysyłała do nich całymi dniami wiadomości i ich poszukiwała. Jeśli chcesz dowiedzieć się czegoś o Cornelu, to pisz do niego i tyle. I nie powinnaś mi robić zarzutów - to nie ja byłam u ciebie z wizytą. Nie znam cię i nie chcę cię poznać.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka