prababka44 13.02.10, 09:49 Eh mężczyźni...zamiast MÓJ GŁĄBIE czule mówią MOJA KAPUSTKO , ale wiadomo o co chodzi :):)) Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
kretynofil Najlepsza jest zdecydowanie: flanelka ;) 13.02.10, 10:23 Zawsze lepiej niz szmata ;) A z wlasnego podworka: uwielbiam jak Najlepsza z Zon nazywa mnie "lobuziakiem" lub "dzielnym chlopcem" ;) Odpowiedz Link Zgłoś
theorema Re: Najlepsza jest zdecydowanie: flanelka ;) 13.02.10, 17:05 Ja jednego bylego nazywalam kroliczkiem , zeby bylo smieszniej, byl cudzoziemcem i strasznie sobie lamal jezyk na tym:)za to potem dostalam od niego cudowngo pluszaka kroliczka- uklada sie jak zywy, bylego juz nie ma a kroliczek wciaz zajmuje wazne miejsce w moim zyciu:) ale teraz np. mowie do swojego chlopaka po imieniu, ono samo w sobie brzmi niesamowicie czule, w kazdej sytuacji, on - bardzo rzadko- mowi do mnie skarbie, ale ja wiem, ze on naprawde uwaza mnie za niesamowity skarb o ktory trzeba dbac.Kochanie - moze dwa razy nam sie wyrwalo, raczej przy przekomarzaniu sie. czasem mysle o nim "moja kruszynka" jak jest taki zmeczony i spiacy i jak maly dzieciak - ale nigdy tego nie powiem na glos! :) Odpowiedz Link Zgłoś
gotrek Cytując "Potem"... 13.02.10, 11:03 "Nie mów do mnie misiu, nie mów do mnie misiu..." :D Odpowiedz Link Zgłoś
pinion ale, że co? 13.02.10, 11:58 "Hiszpanie wykazują skłonność do poetyckiej egzaltacji, spory udział w ich zbiorze afektonimów mają nazwy zwierząt. Prawie w ogóle brak nazw zwierzęcych" Mój były obraził się gdy nazwałam go karaluchem ( rymowało się do nazwiska a przed nazwaniem coś przeskrobał ). Generalnie on sam nadużywał czułych słówek aż zaczęło mnie mdlić... ;) Odpowiedz Link Zgłoś
krylos.com Polaków czułe słówka 13.02.10, 11:53 "Hiszpanie wykazują skłonność do poetyckiej egzaltacji, spory udział w ich zbiorze afektonimów mają nazwy zwierząt. Prawie w ogóle brak nazw zwierzęcych" Ktoś tu wykazuje skłonność do pitolenia bez sensu ;) Odpowiedz Link Zgłoś
pablo_xyu Polaków czułe słówka 13.02.10, 14:27 - nie mów do mnie "rybko", kochanie... - nie mów do mnie "kochanie", rybko ... ;) Odpowiedz Link Zgłoś
ginusia To nie jest tak... 13.02.10, 15:46 jak od wielu lat wciskaja nam media. Od 28 lat przebywam w strefie francusko-jezycznej. Przez wiele lat czytalam, ze Polacy maja bardzo ubogi jezyk jezeli chodzi o intymne i czule slowa. Guzik prawda!! Francuskojezyczni panowie maja baardzo mizerny zasob slow w tej dziedzinie! Polskie myszki, tygrysy, misie, potwory, rybenki i inne zwierzatka sa wyjatkowo pomyslowe w tej dziedzinie :)))). Caluski dla wszystkich samczykow polskich z wyobraznia ;)). Odpowiedz Link Zgłoś
yulija Re: Polaków czułe słówka 13.02.10, 16:15 mnie wkurzają te myszki, skarby, kochania, ptaszyny doprowadzają mnie do rozpaczy, misiaczki, kotki.... wole mówić po imieniu i wolę jak do mnie po imieniu się mówi... no ale w sytuacji imtymnej wolę zdecydowanie z pieprzem i na ostro :) Odpowiedz Link Zgłoś
maryjan_pazdzioch Polaków czułe słówka 13.02.10, 17:25 Z artykulu najbardziej podoba mi sie "ropuszko" - idealne dla tesciowej. Chyba sie nie obrazi za takie pieszczotliwe okreslenie Jej Szanownej Osoby ]:-> Odpowiedz Link Zgłoś
jai-ja Polaków czułe słówka 13.02.10, 18:19 Zwierzu; do byłego, wyjątkowego samca ;) Odpowiedz Link Zgłoś
biala24 Polaków czułe słówka 13.02.10, 19:25 Nie rozumiem, czemu nie wzieto oid uwage wloskiego w tych badaniach. We włoskim (nota bene uwazanym za najbardziej romantyczny jezyk swiata, to nie moja opinia, tylko wyniki badan), tez jest duzo roznych okreslen na ukochana osobe. Oczywiscie amore, ale i tez: tesoro (skarbie), topolina (myszko), passerotto (wrobelku), patatina (kartofelku!), piccola, dolcezza (cukiereczku, slodziutka), bimba, cucciola/o (szczeniaczku) i nawet luce dei miei occhi-swiatlosci moich oczu:)We wloskim sa nawet dwa sposoby na mowienie "kocham cie"- ti amo, ale i bardziej emocjonalne, powazniejsze-ti voglio bene. Odpowiedz Link Zgłoś
ready4freddy Re: Polaków czułe słówka 13.02.10, 21:20 jest akurat odwrotnie, "ti amo" ma duzo glebsze znaczenie emocjonalne niz "ti voglio bene", TVB mozesz powiedziec do przyjaciela, kogos, kogo bardzo lubisz, ale niekoniecznie kochasz. z patatina bym uwazal, to dwuznaczne okreslenie, i nie pomyl topoliny z topina, ROTFL :) Odpowiedz Link Zgłoś
veebee Re: Polaków czułe słówka 13.02.10, 23:59 'patatina' to jest tez "cipka". Nie wiem, czy w całych Włoszech - na pewno w pólnocnych! Odpowiedz Link Zgłoś