Dodaj do ulubionych

Polaków czułe słówka

13.02.10, 09:49
Eh mężczyźni...zamiast MÓJ GŁĄBIE czule mówią MOJA KAPUSTKO , ale wiadomo o co
chodzi :):))
Obserwuj wątek
    • kretynofil Najlepsza jest zdecydowanie: flanelka ;) 13.02.10, 10:23
      Zawsze lepiej niz szmata ;)

      A z wlasnego podworka: uwielbiam jak Najlepsza z Zon nazywa mnie
      "lobuziakiem" lub "dzielnym chlopcem" ;)
      • theorema Re: Najlepsza jest zdecydowanie: flanelka ;) 13.02.10, 17:05
        Ja jednego bylego nazywalam kroliczkiem , zeby bylo smieszniej, byl cudzoziemcem
        i strasznie sobie lamal jezyk na tym:)za to potem dostalam od niego cudowngo
        pluszaka kroliczka- uklada sie jak zywy, bylego juz nie ma a kroliczek wciaz
        zajmuje wazne miejsce w moim zyciu:)
        ale teraz np. mowie do swojego chlopaka po imieniu, ono samo w sobie brzmi
        niesamowicie czule, w kazdej sytuacji, on - bardzo rzadko- mowi do mnie skarbie,
        ale ja wiem, ze on naprawde uwaza mnie za niesamowity skarb o ktory trzeba
        dbac.Kochanie - moze dwa razy nam sie wyrwalo, raczej przy przekomarzaniu sie.
        czasem mysle o nim "moja kruszynka" jak jest taki zmeczony i spiacy i jak maly
        dzieciak - ale nigdy tego nie powiem na glos! :)
    • gotrek Cytując "Potem"... 13.02.10, 11:03
      "Nie mów do mnie misiu, nie mów do mnie misiu..." :D
      • pinion ale, że co? 13.02.10, 11:58
        "Hiszpanie wykazują skłonność do poetyckiej egzaltacji, spory udział w ich
        zbiorze afektonimów mają nazwy zwierząt. Prawie w ogóle brak nazw zwierzęcych"

        Mój były obraził się gdy nazwałam go karaluchem ( rymowało się do nazwiska a
        przed nazwaniem coś przeskrobał ). Generalnie on sam nadużywał czułych słówek aż
        zaczęło mnie mdlić... ;)
    • krylos.com Polaków czułe słówka 13.02.10, 11:53
      "Hiszpanie wykazują skłonność do poetyckiej egzaltacji, spory udział w ich
      zbiorze afektonimów mają nazwy zwierząt. Prawie w ogóle brak nazw zwierzęcych"

      Ktoś tu wykazuje skłonność do pitolenia bez sensu ;)
    • pablo_xyu Polaków czułe słówka 13.02.10, 14:27
      - nie mów do mnie "rybko", kochanie...
      - nie mów do mnie "kochanie", rybko ...

      ;)
    • ginusia To nie jest tak... 13.02.10, 15:46
      jak od wielu lat wciskaja nam media.

      Od 28 lat przebywam w strefie francusko-jezycznej. Przez wiele lat
      czytalam, ze Polacy maja bardzo ubogi jezyk jezeli chodzi o intymne
      i czule slowa. Guzik prawda!! Francuskojezyczni panowie maja baardzo
      mizerny zasob slow w tej dziedzinie!

      Polskie myszki, tygrysy, misie, potwory, rybenki i inne zwierzatka
      sa wyjatkowo pomyslowe w tej dziedzinie :)))). Caluski dla
      wszystkich samczykow polskich z wyobraznia ;)).
    • yulija Re: Polaków czułe słówka 13.02.10, 16:15
      mnie wkurzają te myszki, skarby, kochania, ptaszyny doprowadzają mnie do
      rozpaczy, misiaczki, kotki.... wole mówić po imieniu i wolę jak do mnie po
      imieniu się mówi... no ale w sytuacji imtymnej wolę zdecydowanie z pieprzem i na
      ostro :)
    • maryjan_pazdzioch Polaków czułe słówka 13.02.10, 17:25
      Z artykulu najbardziej podoba mi sie "ropuszko" - idealne dla tesciowej. Chyba sie nie obrazi za takie pieszczotliwe okreslenie Jej Szanownej Osoby ]:->
    • jai-ja Polaków czułe słówka 13.02.10, 18:19
      Zwierzu; do byłego, wyjątkowego samca ;)
    • biala24 Polaków czułe słówka 13.02.10, 19:25
      Nie rozumiem, czemu nie wzieto oid uwage wloskiego w tych badaniach.
      We włoskim (nota bene uwazanym za najbardziej romantyczny jezyk
      swiata, to nie moja opinia, tylko wyniki badan), tez jest duzo
      roznych okreslen na ukochana osobe.

      Oczywiscie amore, ale i tez: tesoro (skarbie), topolina (myszko),
      passerotto (wrobelku), patatina (kartofelku!), piccola, dolcezza
      (cukiereczku, slodziutka), bimba, cucciola/o (szczeniaczku) i nawet
      luce dei miei occhi-swiatlosci moich oczu:)We wloskim sa nawet dwa
      sposoby na mowienie "kocham cie"- ti amo, ale i bardziej emocjonalne,
      powazniejsze-ti voglio bene.
      • ready4freddy Re: Polaków czułe słówka 13.02.10, 21:20
        jest akurat odwrotnie, "ti amo" ma duzo glebsze znaczenie emocjonalne niz "ti
        voglio bene", TVB mozesz powiedziec do przyjaciela, kogos, kogo bardzo lubisz,
        ale niekoniecznie kochasz. z patatina bym uwazal, to dwuznaczne okreslenie, i
        nie pomyl topoliny z topina, ROTFL :)
        • veebee Re: Polaków czułe słówka 13.02.10, 23:59
          'patatina' to jest tez "cipka".
          Nie wiem, czy w całych Włoszech - na pewno w pólnocnych!
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka