jureek
08.05.04, 22:32
Czy ktos wie, jak przetlumaczyc slowo Hüfner? Łanownicy? Słyszeliście coś
takiego? Zacytuje kontekst, interesujacy zreszta:
Bernhard, Herzog in Schlesien und Herr in Löwenberg, überträgt den Brüdern
vom Hospital des heiligen Johannes zu Jerusalem auf veranlassung ihres
Präzeptors Hermann von Brunshorn die Örtlichkeit, die der "Warme Brunnen"
(Callidus fons) genannt wird, in der Breslauer Diözese mit 250 Hufen, Wiesen,
Gewässern und Wasserläufen, Fischerei- und Jagdrechten, Weilern (villae) und
allen Rechten zu Besitz und Eigentum für alle Zeiten. Außerdem verkauft er
ihnen 100 Hufen für eine Summe von 100 Mark Silber und zwei Fässer Wein. Den
Hüfnern oder Bauern (mansionariis seu colonibus) wird von dem Augenblick ab,
wo sie auf ihren Hufen wohnen und zwanzig Jahre auf ihnen gearbeitet haben,
die Freiheit gewährt und Befreiung von Jedem Frondienst und jeder
Dienstbarkeit.
(w nawiasach fragmentu lacinskiego oryginalu)
Pozdrawiam
Jura