Dodaj do ulubionych

BARDZO PILNE!

IP: *.aster.pl / *.aster.pl 14.11.04, 21:30
Czy może mi ktoś pomóc w tłumaczeniu zdań z polskiego na niemiecki? Mam
problemy z deklinacjami i tego typu odmianami, więc byłabym bardzo wdzięczna
za ewentualną pomoc.

1. Wielu młodych ludzi nie ma mieszkania
2. Kilkoro małych dzieci jest chorych
3. Nie mam żadnych żółtych skarpetek
4. Wszyscy polscy sportowcy byli zadowoleni
5. Renty moich kochanych dziadków są niskie
6. Wysłaliśmy zaproszenie wszystkim zaproszonym osobom
7. Dowody osobiste obydwojga niemieckich turystów są nieważne.
8. Życzę Ci wszystkiego najlepszego
9. Codziennie dowiadujemy się czegoś nowego w sprawie Orlenu
10. Nie mam o nim żadnych nowych informacji.
Obserwuj wątek
    • Gość: leń Re: BARDZO PILNE! IP: *.pool.mediaWays.net 14.11.04, 23:06
      Najpierw spróbuj sam. Bez pracy nie ma kołaczy.
    • komander Re: BARDZO PILNE! 14.11.04, 23:42
      Jest już późno, a bez zadania nie bardzo wypada,
      iść do szkoły:

      Viele junge Menschen haben keine Wohnung.
      Einige kleine Kinder sind krank.
      Ich besitze keine gelben Socken.
      Alle polnischen Sportler waren zufrieden.
      Die Renten meiner lieben Großeltern sind klein.
      Wir haben allen eingeladenen Personen eine Einladung zugeschickt.
      Ich wünsche Dir alles Gute.
      Täglich erfahren wir Neuigkeiten über Orlen.
      Ich habe keine neuen Informationen über ihn.
    • Gość: J&Look Re: BARDZO PILNE! IP: *.aster.pl / *.aster.pl 15.11.04, 17:17
      Bardzo dziękuję Ci komandorze. Ze swojej strony mogę tylko powiedzieć, że
      postaram się przyłożyć bardziej do deklinacji ;)
      • komander Re: BARDZO PILNE! 16.11.04, 12:43
        sorry,przeoczyłem jedno zdanie i trzyman Cię za słowo:
        Die Personalausweise beider deutscher Touristen sind ungültig.
        pozdrawiam
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka