Gość: sasa IP: *.net / *.internetdsl.tpnet.pl 03.02.05, 23:27 Jaka jest liczba mnoga od rzeczownika der Krapfen - pączek ? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: ludek Re: pączki IP: *.adsl.hansenet.de 03.02.05, 23:33 die Krapfen a na drugi raz to gogluj Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: sasa Re: pączki IP: *.net / *.internetdsl.tpnet.pl 03.02.05, 23:36 dzięki, szukałem na google.pl ale chciałem sie upewnic Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Unix Re: pączki IP: *.dsl.ligado.de 04.02.05, 10:51 No tak ale paczek to tez Pfannkuchen albo "Berliner" (der) :) Jeszcze nie slyszalem zeby ktos kupowal Krapfen ? Odpowiedz Link Zgłoś
kerstink Re: Pfannkuchen = nalesnik, a nie paczek n/t 04.02.05, 11:32 To zalezy gdzie, bo 'u nas' raczej Eierkuchen, a Pfannkuchen do paczek. K. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ggigus Re: pączki IP: 5.6.* / *.lrz-muenchen.de 04.02.05, 11:39 na polnocy mowia Berliner, na poludniu Krapfen. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: julchen Re: pączki IP: *.dip0.t-ipconnect.de 04.02.05, 12:06 oj, nie zawsze. w Badenii i Palatynacie tez mowia "Berliner" Odpowiedz Link Zgłoś
ggigus Re: pączki 04.02.05, 12:08 W Bawarii mowia Berliner na te krazki puste w srodku, nie pamietam, jak to sie nazywa po polsku. Przypomnialo mi sie. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: julchen Re: pączki IP: *.dip0.t-ipconnect.de 04.02.05, 12:28 w Polsce nazywaly sie kiedys paczki angielskie, ale to bylo lata temu. a u nas (Badenia)te z dziurka nazywaja sie "bardzo niemiecko" donuts, he, he no i jeszcze cos znalazlam: "Krapfen" Bezeichnungen: Schmalzgebäck, Siedegebäck, Krapfen, Kräppel, Kreppel, Kräbbel, Berliner, Küchle, Küchli, Chüchli, Faschingskrapfen, Fasnachtskiechel, Fasnachtschüechli, Fasnachtschüchli, Fasnetsküchle, Faasekiechelcher, Heefmeisja, Berliner Pfannkuchen, Berliner Ballen, Berliner Krapfen, Schmalznudeln, Lewanzen, Bombolone und Donuts; . In Österreich nennt man sie "Krapfen" bzw. "Faschingskrapfen". In Deutschland zudem auch "Berliner" oder "Berliner Pfannkuchen". "Kreppel" ist in Hessen gebräuchlich. "Pfannkuchen" als Bezeichnung findet primär in Berlin Brandenburg und Sachsen Verwendung. In Teilen Süddeutschland werden sie zu "Schmalznudeln". "Faasekiechelcher" oder "Heefmeisja" (Hefe-Mäuse) nennt man sie im Saarland. Die amerikanischen Lochkrapfen heißen Donuts. . P.S. i tak najwazniejsze, aby byly smaczne! Odpowiedz Link Zgłoś
ggigus zeby byly smaczne.... 04.02.05, 21:34 mam przepis na paczki i moge podac. po zrobieniu - sa latwe - nie kupisz nigdy paczkow, bo kupne sa, niestety, niejadakne. pozdr Odpowiedz Link Zgłoś
julchen33 Re: zeby byly smaczne.... 05.02.05, 12:29 chetnie skorzystam z przepisu, choc ciasto drozdzowe nie nalezy do moich mocnych stron. ale juz od dawna sie do tego "wyzwania" przymierzalam. dobrze byloby skorzystac ze sprawdzonego przepisu :) pozdrowienia! i milego karnawalu! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Freund Re: pączki IP: *.dip0.t-ipconnect.de 05.02.05, 12:40 /.../In Österreich nennt man sie "Krapfen" bzw. "Faschingskrapfen". In Deutschland zudem auch "Berliner" oder "Berliner Pfannkuchen". "Kreppel" ist in Hessen gebräuchlich." UND IN SCHLESIEN KRÄPPEL ! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Kacha Re: pączki IP: 213.238.85.* 12.02.05, 21:04 Po polsku: oponki (kupuję w piekarni w moim bloku) mniam...mniam... Odpowiedz Link Zgłoś