tiggerific 24.07.05, 17:22 czy tego używa się w miarę powszechnie w znaczeniu: rozprostować sobie nogi (np. przed dalszą podróżą), czy są jakieś inne zwroty, bardziej popularne (znalazłam niby w tekście niemieckim, ale pierwszy raz widzę) thx Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: ich ja, durchaus.. IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 24.07.05, 17:49 z.B. nach langem Sitzen ein wenig hin und her gehen, oder während einer langen Autofahrt "eine Rast einlegen", "Rast machen". Man ist alt wie eine Kuuuuuuh und lernt immer dazuuuuu! :))) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Pippi Re: sich die Beine vertreten IP: *.internetdsl.tpnet.pl 24.07.05, 21:07 tiggerific napisała: > ... znalazłam niby w tekście niemieckim, ... Sag mal bitte, was fuer ein Monstrum das: og. "tekst niby niemiecki"? MfG. Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Re: Pippi 24.07.05, 22:30 to nie był tekst niby niemiecki tylko znalazłam niby o ile potrafisz to rozróżnić :) Odpowiedz Link Zgłoś
kokolores Re: sich die Beine vertreten 24.07.05, 22:27 tiggerific napisała: > czy tego używa się w miarę powszechnie w znaczeniu: rozprostować sobie nogi uzywa sie czesto w znaczeniu takim jak podalas lub poprostu w znaczeniu : spacer,przejsc sie itp. :o) Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Re: sich die Beine vertreten 24.07.05, 22:32 dziękuję, kłaniam się w pas itd. :))) Odpowiedz Link Zgłoś