IP: *.chello.pl 29.08.05, 20:11
Deshalb zieht er vor, seinem Kind einen solchen Schicksal zu ersparen.

czy to zdanie jest poprawne? ma znaczyc mniej wiecej: dlatego woli zaoszczedzic swojemu dziecku takiego losu.
Obserwuj wątek
    • Gość: ello :] Re: ok? nicht ganz ;) IP: *.internetdsl.tpnet.pl 29.08.05, 20:38
      Deshalb möchte er seinem Kind ein solches Schicksal ersparen.
      • Gość: ewa Re: ok? nicht ganz ;) IP: *.chello.pl 29.08.05, 20:42
        dziekuje
        • Gość: ello :] Re: ok? nicht ganz ;) IP: *.internetdsl.tpnet.pl 29.08.05, 20:44
          prosze
          • Gość: Jecki "woli" i "chcialby" to nie to samo. IP: *.arcor-ip.net 29.08.05, 21:25
            Jesli wiec pozostaniemy przy "vorziehen", to "Deshalb zieht er e s vor...,"
            j.
            • Gość: ello :] zieht er es vor ma inne znaczenie ;) IP: *.internetdsl.tpnet.pl 29.08.05, 21:38
              znaczy woli cos od czegos ;)

              zaden niemiec tak nie powie!!! w tym kontekscie powiedza mochte najblizej ;)

              • Gość: Jecki eine bescheidene Frage: IP: *.arcor-ip.net 29.08.05, 21:44
                Wer bist Du, dass Du glaubst, mich darüber aufklären zu müssen, was "kein
                Deutscher" sagt ?
                Selbstverständlich kann ich sagen: "Ich ziehe es vor, meinem Kind ein solches
                Schicksal zu ersparen". Wer und was sollte mich daran hindern ? Die deutsche
                Grammatik? - keinesfalls. Der Sprachgebrauch (Usus) ? - genauso wenig. ello also
                ?- dass ich nicht lache !
                Schöne Grüße auch !
                j.
                • ggigus miedzy zieht vor i möchte jest roznica 29.08.05, 21:48
                  jak miedzy preferuje/przedklada a chcialby.
                  A ty, moj drogi chamcjecki, przestan wszystkich pouczac. Co mnie pociesza, to
                  to, ze reagujesz alergicznie nie tylko na moj nick. Masz wiec zwykla manie
                  wielkosci.
                  I jeszcze moj drogi eskpecie, jedna wazna rzecz: w nowej pisowni piszemy du i
                  per analogiam Dein itp.
                  • Gość: Jecki Re: miedzy zieht vor i möchte jest roznica IP: *.arcor-ip.net 29.08.05, 21:52
                    ..."w nowej pisowni piszemy du i per analogiam Dein itp." - Ach soooooooooo !
                    Faszinierend, gigulka, faszinierend !
                    j.
                    • ggigus ups, wybacz chamjecki(czy potrafisz?) 29.08.05, 21:59
                      ale juz ci tyle razy pisalam o nowej pisowni, ze molgbys po prostu sobie te
                      reguly jako ekspert (samozwanczy) przyswoic. I stosowac je, rzecz jasna.
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka