lira_korbowa 13.09.07, 09:58 Czy ktoś znalazłby ładne tłumaczenie zdania: "Wysupłaj ze zdarzeń codziennych całą ich codzienność"? Równie ładnie proszę :-))) Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
baerenfang das Alltägliche aus dem täglichen Geschehen 13.09.07, 11:24 heraus... masz duzo mozliwosci, nie wiem co chcesz: ...holen, ...finden,...machen,... Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Re: Knoten der Knoten 13.09.07, 11:27 hmm, a to ma znaczyć: pozbaw je codzienności czy wręcz przeciwnie wydobądź z nich codzienność, w sensie podkreśl ją? taki tam forszlak: wickle die Alltagsdinge aus deren Alltäglichkeit aus Odpowiedz Link Zgłoś
lira_korbowa Re: Knoten der Knoten 13.09.07, 14:21 Dzięki za odzew :-)) Moje dwa forszlaki (właśnie z auswickeln i herausholen) Niemcowi się nie spodobały. Spróbuję go przekonać, powołując się na autorytety! [wysupłaj w znaczeniu wydobądź; znajdź w zdarzeniach codziennych (okropnych) to, co codzienne, normalne). Odpowiedz Link Zgłoś
lira_korbowa PS: 13.09.07, 14:26 Niemiec proponuje "Enthülle die Alltäglichkeiten in den täglichen Ereignissen". Brakuje mi w tym tego mozolnego wydobywania. Odpowiedz Link Zgłoś
lepian4 Re: PS: 13.09.07, 14:53 mein Vorschlag: Gib aus dem alltäglichen Geschehen volle Alltäglichkeit her. Quasi umgekehrt. Odpowiedz Link Zgłoś
lepian4 Re: hergeben? eher herausnehmen! 13.09.07, 15:30 Eigentlich ist beides nicht ganz richtig. wysupłać — wysupływać 1. «wyjąć coś z czegoś związanego w supeł; też: wydostać z trudnością z głębi lub plątaniny czegoś» Enthüllen: als transitives Verb entfernt die Verhüllung, oder entlarvt etwas. Kann also u.U. negativ interpretiert werden. Es fehlt immer noch das mühsame Herausnehmen, Hergeben, Herausrücken etc. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: netka herauspicken ? IP: *.pools.arcor-ip.net 13.09.07, 16:13 das Alltägliche in den Tagtäglichen Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki no comprende, LiRa... IP: *.pools.arcor-ip.net 13.09.07, 19:36 dlaczego zdarzenia codzienne maja byc "okropne" ? cosik mi toto sofistycznie woniajet... :-) j. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: hola Re: no comprende, LiRa... IP: *.dip.t-dialin.net 13.09.07, 21:22 jesli juz to "no comprendo" ;)) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki no, no "no comprendo", IP: *.pools.arcor-ip.net 13.09.07, 22:33 no comprende... :-) (nix verstehen; du verstehen?) j. Odpowiedz Link Zgłoś
lira_korbowa No co ty, 13.09.07, 22:49 kanonicznego lekturycznego pisarza chcesz poprawiać, co go nawet min. G. nie śmiał wywalić? ;-) Okropne, bo ten codzień w KL. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki a gdzie tam ! :-)) IP: *.pools.arcor-ip.net 13.09.07, 23:08 - ja nie pana B. poprawiac chce, choc dla mnie on nigdy kanoniczny nie byl, nie jest i nie bedzie. poprawiam Ciebie jeno, z powodu malego konia i jeszcze mniejszego teksta; zdarzenia one bowiem dopiero w wiekszym kon+tekscie okropne sa... racje mam? j. Odpowiedz Link Zgłoś
lira_korbowa Re: a gdzie tam ! :-)) 13.09.07, 23:18 Masz, masz i konia znasz. Ihaaa, wymyśl cuś wętualnie... ;-) PS. Gdybyż pan B. nie zapętlał (się?) filozoficznie... Odpowiedz Link Zgłoś
lira_korbowa Dziękuję wszystkim za pomoc! :-) 15.09.07, 00:18 Wymyśliłam "Schäle aus den täglichen Ereignissen das Alltägliche heraus", i spodobało się. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki mnie zas nie bardzo to przekonywa... IP: *.pools.arcor-ip.net 15.09.07, 01:08 - ale poniewaz jestem geniuszem jezykowym, dam Ci genialny forszlak: - enthülle das Alltägliche im Alltagsgrauen/ schäle das Alltägliche aus dem Alltagsgrauen heraus czujesz te finezje koloru/horroru ??? :-))) j. Odpowiedz Link Zgłoś
ggigus chińskie przysłowie mówi: 15.09.07, 01:47 najgorsza jest cnota środkowa. Ta, która o sobie w i e. Odpowiedz Link Zgłoś
ggigus errata, wycieło mi: 15.09.07, 01:55 ze wszystkich cnot najgorsza jest cnota środkowa. Ta itede Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki fakt, IP: *.pools.arcor-ip.net 15.09.07, 09:10 ze ci WYCIELO, wiemy (prawie) wszyscy... Procz tego wiemy, iz nie odebralas nalezytego wychowania; inaczej nie wtracalabys sie do rozmowy doroslych. j. Odpowiedz Link Zgłoś
lira_korbowa Re: mnie zas nie bardzo to przekonywa... 15.09.07, 11:11 Dzięki, lecz: 1. Finezja przybyła zbyt późno, 2. Oryginał jest ganz neutralny, aż tak dalece finezjonować go nie trzeba. ;-) Odpowiedz Link Zgłoś
jecki.p dobrze, 15.09.07, 11:19 po coz jednak byla ta (nawiasowa) OKROPNOSC? forum.gazeta.pl/forum/72,2.html?f=516&w=68960436&a=68977601 btw: ein schönes Wochenende ! j. Odpowiedz Link Zgłoś
lira_korbowa Re: dobrze, 15.09.07, 11:28 Była ona, gdyż wołano o konia. Nic to, strup z głowy, kobyłka u płota, słoneczko raczyło wychynąć... eeee, znów się schowało :-( A teraz to będę tylko o ptaszkach i motylkach. PS. Nawzajem :-) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki nie chcesz okropnosci, IP: *.pools.arcor-ip.net 15.09.07, 11:42 to nie ! :-) a te wysublimowana aluzyje zrozumialem !!! :-))))) j. Odpowiedz Link Zgłoś
lira_korbowa Aluzyja? 15.09.07, 12:14 Kojarzyłbyż Ci się ptaszek z czymś jeszcze, prócz skrzydlatego stworzonka? ;-))) Odpowiedz Link Zgłoś