Dodaj do ulubionych

Prośba -o przetłumaczenie

10.10.07, 20:40
Witam
Bardzo prosze o przetłumaczenie powyższych wyrazeń mam je w
nawigacji samochodowej i tylko mniej więcej sie orientuję o co
chodzi.
Strasnart
1 Optimiert nach Fahrtzeit
2 Optimert nach Fahrtdistanc
3soviel wie moglich auf Schnellstrasen
4 So wenig wie moglich auf Schnellstrasen.
Z góry bardzo dziękuję.
Jak by ktoś był z Wrocławia to bardzo prosze kontakt.
Obserwuj wątek
    • jecki.p Re: Prośba -o przetłumaczenie 10.10.07, 22:16
      1- najszybsze polaczenie
      2- nakrotsze polaczenie
      3- jak najwiecej drog szybkiego ruchu
      4- jak najmniej drog szybkiego ruchu

      j.
      • baerenfang dałeś dupy jecki einfach 10.10.07, 22:21
        też lepiej po polsku nie powiem, ale po optimierung masz możliwość
        wyboru między najkrótszą, najszybszą itd.
        Gute fahrt,
        jutro będę w kolonii, na konrad-adenauer-ufer, einfahrt an der
        bastei;-)))
        • jecki.p Re: dałeś dupy jecki einfach 10.10.07, 23:40
          o co Ci biega? ze niby opuscilem r o d z a j e drog?

          j.
          • baerenfang nie, ale możlwość wyboru 11.10.07, 00:37
            • Gość: jecki trujesz Ichu, IP: *.pools.arcor-ip.net 11.10.07, 08:11
              bist wohl jaaanz übel jelaunt ?

              j.
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka