Dodaj do ulubionych

Tyję w oczach

18.11.07, 11:46
Czy ktoś mogłby to przetłumaczyć?

Dzięki!
Obserwuj wątek
    • jedynybaerenfang z.B.: ich nehme blitzschnell zu 18.11.07, 11:52
    • jedynybaerenfang oder: Ich nehme schon zu, 18.11.07, 11:56
      wenn ich das Essen nur anschaue
      • alice01 Re: oder: Ich nehme schon zu, 18.11.07, 12:13
        Na zajęciach opracowujemy słownictwo z "Auge" i właśnie z nim
        powinno być jakieś sformuowanie na "tyję w oczach", a nic nie mogę
        znaleźć.
        • Gość: Magenta Schwan Es gibt überhaupt keine Gesetzmäßigkeit... IP: *.adsl.alicedsl.de 18.11.07, 12:50
          alice01 napisała:

          > Na zajęciach opracowujemy słownictwo z "Auge" i właśnie z nim
          > powinno być jakieś sformuowanie na "tyję w oczach", a nic nie mogę
          > znaleźć.
          ============================

          Es gibt überhaupt keine Gesetzmäßigkeit, dass die Wortbildung einer
          Sprache der Wortbildung der anderen Sprache folgen müsste.

          Wäre das der Fall, könnte man eine Fremdsprache innerhalb einiger
          Wochen erlernen.

          • Gość: Magenta Schwan Es geht doch... IP: *.adsl.alicedsl.de 18.11.07, 12:53

            Er wurde so dick, dass er nicht mehr aus den Augen schauen konnte.

            Es geht doch...

            • Gość: borgia tsssssss..... loool ROFL! Na Gott sei Dank! IP: *.iesy.net 18.11.07, 13:43
              Ich dachte schon.... :D))))

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka