Dodaj do ulubionych

rece opadaja, szczescie, ze nie wszystko;D

03.06.08, 11:55
ich lektoriere gerade taka laczke z takim kwiatkami:DDD
Die Gegend in Mittelengland ist traditionelle Bergbauregion.
Okolica w środkowej Anglii to tradycjonalny region górski.

Sie ist nicht die groesste Stadt, aber eine wichtige und lebenswerte.
Nie jest to tylko miasto największe, ale także niezwykle ważne,
miasto, w którym warto żyć.

i tak dalej i tak dalej:DDDD
i tłumaczył to polski Muttersprachler;D
Obserwuj wątek
    • fan.club Eeee tam, zaraz tłumaczył.... 03.06.08, 13:13
      Przekładał, ot co!
      • konrad-walenrod Es gibt solche und sone... 03.06.08, 14:50

        Man kann ja nicht von jedem erwarten, dass er das feine Sprachgefühl eines Konrad Walenrods hat...

        Es gibt solche und sone...
        • ja.nusz Re: Es gibt solche und sone... 03.06.08, 15:00
          konrad-walenrod napisała:

          >
          > Man kann ja nicht von jedem erwarten, dass er das feine Sprachgefühl eines
          Konrad Walenrods hat...
          >
          > Es gibt solche und sone...

          Das stimmt allerdings - du bist in jeder Hinsicht einmalig.Zweimal würde es die
          Menschheit mit Sicherheit nicht ertragen können.
          • konrad-walenrod Wallfahrten (lat. peregrinatio religiosa) 03.06.08, 15:50


            Wunder gab es nicht nur in Biblischen Zeiten.

            Wunder passieren auch in der Gegenwart. (Präsens)

            Ein total Blinder kann wieder kristallklar sehen!

            Halleluja! Lobet den Herrn vom Himmel her

            Januszek hat geschrieben:


            ###
            Das stimmt allerdings - du bist in jeder Hinsicht einmalig. Zweimal würde es die
            Menschheit mit Sicherheit nicht ertragen können.
            ###

            Historische Worte...

            Wallfahrten (lat. peregrinatio religiosa, damit auch der Jecki mitbekommt, um was es geht...) sollte man schnellstens zum Ort des Geschehens organisieren.

            Tausende von Behinderten haben wieder eine kristallklare Zukunft.
            • jecki.p conny, sei mir nicht böse, 03.06.08, 20:01
              dass ich der peregrinatio religiosa doch penetrare puellae vorziehen würde...
              j.
    • jecki.p die Frage lautet: 03.06.08, 17:49
      po ilu warsteinerach to tlumaczyl?
      :-)
      j.
      • bo4630 te przyklady to jeszcze nic, 03.06.08, 19:24
        poszlo wszystko do ponownego tlumaczenia.
        • jessi_a Re: te przyklady to jeszcze nic, 03.06.08, 19:27
          pewnie jakis tlumacz po "czypindziesiont" za strone ;)
    • lena_kopper Re: rece opadaja, szczescie, ze nie wszystko;D 04.06.08, 21:28
      a ja właśnie oglądam sobie Ottfrieda Fischera jako Bulle von Tölz i
      przypomniało mi się, jak to kiedys w polskiej gazecie z programem
      wyczytałam: Byk z Tölz... ;-)

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka