polskie odpowiedniki

18.02.09, 18:32
mam problem ze znalezieniem polskich odpowiednikow tych idiomów:

1. Eulen nach Athen tragen
2. jdn. mit Fuessen treten

wiem, co to znaczy, nie o sens mi chodzi.. tylko o to jak te zwroty
brzmią w języku polskim
    • agata-gata polskie odpowiedniki 18.02.09, 18:48
      3. die Flinte ins Korn werfen
      • papperlapapp Re: polskie odpowiedniki 18.02.09, 18:53
        dawać za wygrana
    • papperlapapp Re: polskie odpowiedniki 18.02.09, 18:49
      1. nosic drewno do lasu
      2. tutaj moznaby wiele, nieidiomatycznie - nie szanowac kogos
Pełna wersja