24.01.11, 18:39
jak przetłumaczyć na angielski zdjęcia (chodzi o zdjęcia w filmie) ?
Obserwuj wątek
    • smutas Re: zdjecia 24.01.11, 19:17
      jak przetłumaczyć na angielski zdjęcia (chodzi o zdjęcia w filmie) ?

      Wiecej kontekstu by sie przydalo. Bo czy chodzi ci o "klatki filmu", "zdjecia z planu" czy o "filmowanie"? Odpowiednio to beda: (film) frames, pictures from movie set, shooting a movie.

      cheers
      • jarka63 Re: zdjecia 24.01.11, 19:41
        Zdjęcia z planu = stills.
        "Zdjęcia" w sensie kto był operatorem przy danym filmie = cinematography.
        • smutas Re: zdjecia 24.01.11, 19:54
          > Zdjęcia z planu = stills.

          Tak i nie :-) "stills" to zdjecia wykonane z oryginalnego negatywu filmowego - "fotki z klatki" :-) Pics from a set - to zdjecia robione na planie filmowym przez fotografa a nie operatora kamer, taki fotoreportarz z planu. Jednak "stills" uzywa sie czesto w jednym i drugim znaczeniu.
          • jarka63 Re: zdjecia 24.01.11, 20:26
            Fotoreportaż.
            To nie złośliwość.
            • smutas Re: zdjecia 24.01.11, 20:51
              I don't know what I was thinking.... :-) Sorrki za babolaż. :-)
        • helga22 Re: zdjecia 24.01.11, 20:33
          chodziło mi o to :

          reżyseria......
          scenariusz ......
          zdjęcia........
          • jarka63 Re: zdjecia 25.01.11, 13:08
            Czyli o cinematography.
          • c.marivs Re: zdjecia 07.02.11, 00:54
            camera
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka