Dodaj do ulubionych

county clerk in Polish?!

31.08.06, 12:22
chodzi o szefa urzędu hrabstwa w USA. jak się to oficjalnie tłumaczy? wiem,
że to odpowiednik starosty powiatowego, ale to jest nasze nazewnictwo. Zna
ktoś tłumaczenie?
Dzięki.
Obserwuj wątek
    • jarka63 Re: county clerk in Polish?! 31.08.06, 13:38
      Nie rozumiem-chcesz polski odpowiednik, ale nie w naszym nazewnictwie?
      • hopik Re: county clerk in Polish?! 31.08.06, 14:35
        nie odpwiednik, tłumaczenie. źle się wyraziłam.
    • kwiatek_leona Re: county clerk in Polish?! 31.08.06, 17:44
      Nie wiem czy istnieje taka funkcja w Polsce, ale przetlumaczylabym to jako
      Sekretarz Powiatu/Powiatowy, taki naczelny gryzipiorek :)
      • karul jako urzednik 01.09.06, 04:10
        kanadyjski protestuje przeciw okreslaniu mnie mianem gryzipiorek.

        county clerk czy city clerk pochodzi z czasow, gdy pod burmistrzem powiatu czy
        miasta i jego rada byl tylko jeden "clerk", czyli staly urzednik.

        dzisiaj "county clerk" to osoba kierujaca lokalna administracja czyli calym
        personelem magistratu.
        • kwiatek_leona Re: jako urzednik 01.09.06, 05:22
          Uroczyscie i publicznie wiec kajam sie i potepiam slowo "gryzipiorek", jako
          niegodne i niesluszne okreslenie waznosci urzedu Glowy Magistratu :)
          • mudzyn7 Re: jako urzednik 01.09.06, 05:37
            Nie protestuj, bo county clerk, to jest osoba odpowiadajaca za wszystko co dzieje sie w danym okregu/powiecie (county), prowadzi statystyki itp.
            tak ze jest to sekretarz powiatu, also known as main gryzipiorek.
            Kwiatuszku mialas racje!
            • kwiatek_leona Re: jako urzednik 01.09.06, 05:41
              Hi,hi, nie draznijmy wadzy!
              • paper_mate Re: jako urzednik 01.09.06, 05:52
                > Hi,hi, nie draznijmy wadzy!

                authority but no jurisdiction
                • kwiatek_leona Re: jako urzednik 01.09.06, 06:07
                  "authority but no jurisdiction"

                  True, but with abusive authority crooked jurisdiction will soon follow.
                  National manhunt for a homeless drunkard who offended Kaczynski comes to mind...

                  • hopik Re: jako urzednik 01.09.06, 08:51
                    Dziękuję za wszystkie wpisy. W końcu dałam sekretarz hrabstwa, bo powiat
                    uznałam za zbytnie spolszczenie amerykańskich realiów. Teraz zastanawiam się,
                    czy okręg nie byłby lepszy, ale z drugiej strony liczba wyników w Google
                    dla "hrabstwo Suffolk" jest nieporównywalnie większa (121) niż dla "okręg
                    Suffolk" (2). I bądź tu człeku mądry. Podejrzewam po prostu, że nie istnieje
                    oficjalne tłumaczenie tego urzędu i istnieje dowolność.
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka