Dodaj do ulubionych

przychody przyszłych okresów

22.06.07, 13:28
witam!

Jak to powiedzieć po angielsku? A może ktos zna jakąś stronę z takim
słownictwem księgowo-rachunkowym?
Obserwuj wątek
    • j23c Re: przychody przyszłych okresów 28.06.07, 10:22
      Do you ask about balance position? I think that "other accruals and deferrals"
      be quait good :)
      • j23c Re: przychody przyszłych okresów 28.06.07, 10:25
        ...quite good... obviously!!!
        • mudzyn7 Re: przychody przyszłych okresów 28.06.07, 22:36
          No nie bardzo, jak juz to: future fiscal prognosis.
          albo: earning that is to be:)
          • la_dolce_vita Re: przychody przyszłych okresów 28.06.07, 23:51
            future income
            • mudzyn7 Re: przychody przyszłych okresów 28.06.07, 23:54
              Income of the future period...
              I don't know...
              Dolce_vita...I think not!
          • efedra future prognosis? 29.06.07, 00:29
            mudzyn7 napisał:

            > No nie bardzo, jak juz to: future fiscal prognosis.

            Hej, Mudzyn! Jakie jeszcze znasz prognozy?
            • mudzyn7 Re: future prognosis? 29.06.07, 00:41
              Instytut Meteorologi i Gospodarki wodnej podaje komunikat:
              Na Labie w Bystrzycy siedem, ubylo dwa.
              Na Odrze w Odzykoniu dziewiec, stan bez zmian.
              Na Efedrze w Wilkowyjach szesc, przybybyl jeden Mudzyn.

              • mudzyn7 Re: future prognosis? 29.06.07, 01:01
                Prognosis: You going to be "Miss Universe"
                • mudzyn7 Re: future prognosis? 29.06.07, 01:03
                  Prognosis: You're gonna say how crazy I am.
                  • efedra Re: future prognosis? 29.06.07, 04:39
                    mudzyn7 napisał:

                    > Prognosis: You're gonna say how crazy I am.

                    Mudzyn, you don't get it.
                    The question was about future income, revenue or whatever.
                    You say "future prognosis". It should be either "income prognosis" or "future income (or whatever)".
                    Future prognosis is about the same as "masło maślane" :)
                    Pozdrowienia,
                    e.
                    PS. I can't be Miss. Too late. And, unfortunately, there is no Mrs Universum (according to my
                    knowledge).
                    • la_dolce_vita Re: future prognosis? 29.06.07, 09:42
                      estimated future income
    • justa_79 Re: przychody przyszłych okresów 29.06.07, 13:09
      deffered revenues

      accruals and deferrals to rozliczenia międzyokresowe.
      • mudzyn7 Re: przychody przyszłych okresów 29.06.07, 15:27
        Moze i maslo maslane, but I feel like future prognosis someone.
      • j23c Re: przychody przyszłych okresów 02.07.07, 11:05
        > deffered revenues - przychody przyszłych okresów
        > accruals and deferrals - rozliczenia międzyokresowe.

        oba określenia pochodzą z terminologi finansowej(księgowej) i opisują tą samą
        pozycję bilansu przedsiebiorstwa, więc można powiedzieć, że w pewnym sensie są
        synonimiczne

        pzdr
        • mudzyn7 Re: przychody przyszłych okresów 06.07.07, 21:13
          Ok, it may be, that future prognosis is like "buttery butter" but 'prognosis for the future' suddenly doesn't seem that far out, does it?
          :)

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka