Gość: gosia 1
IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl
01.01.05, 12:05
Hej, proszę o pomoc w skorygowaniu błędów i ładniejszym sformułowaniu na
polski, dzięki
Schneeberg (nazwa geogr.) -śnieżna Góra ?!?
Ausflugsgaststätte - możnba to przetłumaczyć jako pensjonat?!?
sie arbeitet im höheren Beamtendienst im Finanzamt. - ona pracuje w
an schweren Nervenkrankheit erkranken zachorowac na ciężką
chorobę .............?!? (zaznaczam, że nie chodzi tu o żadna psychiczną
chorobę , więc nerwową chyba nie pasuje - potem przestał chodzić)
Wir haben uns nie den Mut nehmen lassen - nigdy nie poddaliśmy się ?!?
Wenn man mit vielen körperlichen Problemen den Alltag meistern muss, dann
merkt man bald, dass vieles zu Hause umgebaut werden muss und in der Umwelt
ist noch schlimmer. - kiedy trzeba zmagać się z hizycznymi problemami dnia
codziennego, wtedy zauważa się , jak wiele trzeba przebudować w domu, a ze
środowiskiem jest jesczcze gorzej.