Gość: ja3 IP: *.dip.t-dialin.net 20.01.05, 08:14 Mozesz mi powiedziec czemu odpisujesu przewaznie po niemiecku? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: Pippi Re: do ja3. IP: *.protonet.pl 20.01.05, 17:43 Gość portalu: ja3 napisał(a): > Mozesz mi powiedziec czemu odpisujesu przewaznie po niemiecku? Eigentlich gesagt, ich bin zwischen Hammer und Amboss, ja3, - weil ich entweder bestätigen und nicht bestätigen kann, dass ich Deutsch (lieber Wasserdeutsch) schreibe. Ich sehe schon wie der Crannmer oder die Tiggerific ergötzlich piepen: "da lachen ja die Hühner!" oder, wir können ihr mal: "was eine Harke ist!" zeigen. Was geht mich aber die beiden und anderen an. Ich pfeife darauf, ich mache gute Min zum bösen Spiel und tue was sich gehört. Ich versuche dann zwar jeden guten Rat auszunutzen, um meine Deutschkenntnis wachsen zu lassen, und je mehr desto besser. Wenn also du auch dein Sprachniveau heben willst, folg mich nach!! Um auf dem Forum Deutsch zu schreiben und Fehler zu begehen bist du ja berechtigt, das ist doch keine Scham, keine Schande. Erinnern wir uns immer jedoch an die alte Wortsprüche, an das, was der Volksmund zu sagen pflegte: "Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen." "Durch Schaden/Fehler wird man klug." "Errare humanum est." "Aller Anfang ist schwer." "Fas est et ab hoste doceri." "Repetitio est mater studiorum." "Muttersprache, Mutterlaut, wie so wonnesam, so traut." Schöne Grüsse! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Jecki Liebe (r) Pippi, IP: *.arcor-ip.net 20.01.05, 18:08 es tut mir wirklich leid, dies an dieser Stelle sagen zu müssen, aber: Deine Ergüsse gehören wirklich in den Papierkorb, zumindest was deren Grammatik angeht. Du tust den Leuten, die hier etwas lernen wollen, wirklich keinen großen Gefallen. Es gilt nämlich auf für Dich: Wer lernen will soll lieber schweigen und zuhören hier: lesen) statt unbekümmert dummes Zeug vor sich geben... Gruß J. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Pippi Re: Liebe (r) Jecki, IP: *.protonet.pl 20.01.05, 22:12 > es tut mir wirklich leid, dies an dieser Stelle sagen zu müssen, aber: - Für dein Leid möchte ich auch mein Mitgefühl äußern. Schon Gut? > Deine Ergüsse gehören wirklich in den Papierkorb, - Es ist leider anders gekommen, als ich gemeint hab’. Zum Glück aber, es ist noch nicht so schlimm, wenn was für den Papierkorb noch sich taugt. Der Müll aus die Papiereimer betrachtet man gegenwärtig als ein wertvolles Recyclingmaterial, nicht wahr? > zumindest was deren Grammatik angeht. - Ja, da hast du Recht! Die Grammatik vernachlässigte ich leider leichtsinnig, - die kleine Vorschritte dennoch schon es gibt. > Du tust den Leuten, die hier etwas lernen wollen, wirklich keinen großen Gefallen. - Denn, so weit ich noch nicht gekommen bin. Es ist noch zu früh, aber die Zeit nähert sich, und du werdest mal sehen! > Es gilt nämlich auf für Dich: Wer lernen will soll lieber schweigen und zuhören hier: lesen) - Ich tue es doch auch (lesen) und sogar ziemlich oft. Das Schweigen muß man sich jedoch nicht lernen, das kann man von der Geburt. > statt unbekümmert dummes Zeug vor sich geben... - Dummes Zeug, sagst du? Darf ich also hoffen, dass du nichts Böses gegen mich im Sinn hast? - auch Gruß Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: pouczyciel Re: Liebe (r) Jecki IP: *.dip0.t-ipconnect.de 21.01.05, 20:02 Wer lernen will soll lieber schweigen > und zuhören hier: lesen) statt unbekümmert dummes Zeug vor sich geben... > Gruß > J. ----------------------------- Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Jecki Moj "Pouczycielu", IP: *.arcor-ip.net 21.01.05, 20:21 co za odrazajaca ksywa (übrigens) ! Du darfst bei mir ruhig einen Tippfehler unterstellen. Passiert schon mal wenn man schnell mit 10 Fingern schreibt... Recht hast Du - selbstverständlich ! Gruß J. Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Re: Wasserdeutsch 20.01.05, 18:43 co to jest? Deutsch patykiem na wodzie pisany czy raczej Deutsch moczony w Schlesisch, a może Deutsch zza wielkiej wody? Pytam poważnie, bo nie wiem, i liczę na poważną odpowiedź, najlepiej po polsku. Odpowiedz Link Zgłoś
ggigus Re: Wasserdeutsch 20.01.05, 18:48 Ba, moze Wasserdeutsch to pendant do Wasserpolnisch, jak smialo przypuszczam ( ze sie wtrace). Czyli to raczej gol samobojczy Pipi. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Pippi Re: Wasserdeutsch IP: *.protonet.pl 22.01.05, 17:17 tiggerific napisała: > co to jest? Deutsch patykiem na wodzie pisany czy raczej Deutsch moczony w > Schlesisch, a może Deutsch zza wielkiej wody? > Pytam poważnie, bo nie wiem, i liczę na poważną odpowiedź, najlepiej po polsku. - Was habe ich in einem Lehrbuch gefunden: Aus dem Vorwort des Buches: …… Das Buch versucht Auskunft zu geben nicht nur über alle Bedeutungen, sondern auch über Aussprache, Betonung, Rechtschreibung, Redensarten, Herkunft der Fremdwörter und – soweit möglich – über Etymologie. Aus dem Kapitel u.T.; "Bedeutung des Wortes": Wasser (n) ----> wasserhaft / wässericht / wäßricht / wässerig / wäßrig; …….. und weiter zu: 1) wässerig / wäßrig wörtliche Beispiele: wässrige Kartoffeln (wasservoll); wässrige Milch (mit Wasser sehr stark verdünnt); wässrige Pilze (wasservoll); u.ä 2) wässerig / wäßrig figürliche Beispiele: wässrige Augen (wasserähnlich / farblos); wässrige Tagen (regnerisch / langweilig / trüb); wässrige Pläne (unsicher / flüssig / miserabel / poplig); wässrige Rede / Sprache (langweilig / lässig / regellos oder mit den falschen Regeln). [ Quelle: Das Deutsche Wort, von] Richard Pekrun, Georg Dollheimer Verlag – Leipzig] - Also das Entstanden des Wortes: "Wasserdeutsch", oder "Wasserdeutsch", oder sogar "Wasserenglisch" (was scheint mir auch ziemlich seltsam), kann man nach dem o.g. Punkt 2) wohl erklären. Mit freundlichen Grüßen. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Pippi Re: Wasserdeutsch IP: *.protonet.pl 22.01.05, 17:26 Pardon!: "Wasserdeutsch" unr einmal, dann ..."Wasserpolnisch" MfG. Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Re: Funktioniert dieses Wort in der Sprache? 22.01.05, 17:53 Und ich meine hier nicht die Wörter Wasser UND Deutsch, sondern die beiden in der Zusammensetzung. Es sei denn Du hast die Zusammensetzung selbst "gegründet"? Nach wie vor habe ich keine Ahnung, was Wasserdeutsch bedeuten kann. Und noch eine Frage aus purer Neugier: warum willst Du nicht Polnisch schreiben? Schlechter als Dein Deutsch kann es kaum sein, warum die Scheu also? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Pippi Re: an stolze Tiggerific IP: *.protonet.pl 22.01.05, 19:42 > Und ich meine hier nicht die Wörter Wasser UND Deutsch, sondern die beiden in der Zusammensetzung. Es sei denn Du hast die Zusammensetzung selbst "gegründet"? Nach wie vor habe ich keine Ahnung, was Wasserdeutsch bedeuten kann. - Du spielst unredlich, Tiggerific! Was immer hätte ich nur geschrieben, findest du falsch, wie der Geist der stets verneint. Was du noch erwartest von mir? Die Huldigung vor deiner Klugheit und den Respekt vor deinem Wissen? Ich hab’ es schon mal getan. > Und noch eine Frage aus purer Neugier: warum willst Du nicht Polnisch schreiben? - Diese Frage war mal schon, und auch meine Antwort darauf. Ich vermute jetzt nur deine List da, um mich weiter zu kritisieren und höhnisch auszulachen. > Schlechter als Dein Deutsch kann es kaum sein, warum die Scheu also? - Reine Gemeinheit und Übertreibung! Ich verstehe Beckmesserei, aber so sich ausdrücken? Ich beobachte sehr, sehr aufmerksam, wie die andere schreiben! (Polnisch schreiben sie auch nicht besser, - brauchst du Beispiele aus dem ONET- Forum?) Schöne Grüße. Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Re: Sei mir nich böse, Pippi :))) 23.01.05, 00:00 >Die Huldigung vor deiner Klugheit und den Respekt... Nee, überhaupt nicht. Bin weder klug, noch erwarte ich Respekt von den Leuten :) > Reine Gemeinheit und Übertreibung... Teilweise hast du recht (Verzeihung :), ist aber auch 'ne allgemein bekannte Tatsache. >...um mich weiter zu kritisieren und höhnisch auszulachen... Ach was, ich will nur die polnische Entsprechung des verdammten Wortes :). Hoffentlich bekomme ich sie irgendwann übersetzt :) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ludek Re: do ja3. IP: *.adsl.hansenet.de 21.01.05, 00:29 Die spätpubertäre Depression merkt man deiner Ausführung wirklich an. Aber mehr an dem Stil, als an dem Thema. ROTFL "Wasserdeutsch" , watsollsdenndassein ? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: geduld Re: do ja3. IP: *.sanok.sdi.tpnet.pl 21.01.05, 05:06 Wreszcie zaczęliście pisać po niemiecku, i okazało się, że nie umiecie! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ludek Re:oj geduld geduld IP: *.dip.t-dialin.net 21.01.05, 19:28 Noch wach ? Hat dein Posting irgendeinen tieferen Sinn den ich auf den ersten Blick nicht erkennen konnte ? Mir ist das eigentlich ziemlich Wurscht, wo einer was postet, das ist nicht mein Job den Oberlehrer hier zu spielen. BTW Was mir aber auffällt ist, dass in letzter Zeit immer mehr User kommen und Fragen haben, nach dem Motto (überspitzt dargestellt), "ich brauch was, schnell, hab keine Ahnung, und ihr helft mir jetzt gefälligst sofort, sonst bin ich böse, ach ja, suchen mag ich nicht und lesen kann ich auch nicht." Aber gut, solange sich jemand die Mühe macht darauf zu antworten. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Jecki Ja. Ludek - IP: *.arcor-ip.net 21.01.05, 20:28 so hast Du den Nagel auf den Kopf getroffen ! J. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ja3 Re: do Pipi IP: *.dip.t-dialin.net 21.01.05, 21:26 napisze dlaczego moje pytanie, oczywiste jest jezeli na forum niemiecki pisze sie po niemiecku. ale u ciebie droga pipi zauwauylem, ze np ktos pyta o prosta rzecz i wiadomo ze cie nie zrozumie, a ty mu walisz swoja wypowiedz po niemiecku. A pisze dlatego,ze zauwazylem wielu ludzi ktorzy znaja jezyki obce porozumiewaja sie tez w tym jezyku. Denerwuje mnie to bardzo, szczegolnie jak sa inni ludzie, ktorzy nie rozumieja... Powinnas sie troche pokory nauczyc. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Pippi Re: do ja3 IP: *.protonet.pl 22.01.05, 11:33 Gość: ja3 > napisze dlaczego moje pytanie, oczywiste jest jezeli na forum niemiecki pisze sie po niemiecku. ale u ciebie droga pipi zauwauylem, ze np ktos pyta o prosta rzecz i wiadomo ze cie nie zrozumie, a ty mu walisz swoja wypowiedz po niemiecku. A pisze dlatego,ze zauwazylem wielu ludzi ktorzy znaja jezyki obce porozumiewaja sie tez w tym jezyku. Denerwuje mnie to bardzo, szczegolnie jak sa inni ludzie, ktorzy nie rozumieja... Liebe ja3 Ja, ich möchte jede begründete Kritik anerkennen und nicht nur auf Fehlern bestehen. Trotzdem nehme ich immer an, dass die Leute, die da gucken, auch ein bisschen Deutsch verstehen. Kommt ihnen jedoch was schwer vor, dann sollen sie ein lützel Anstrengung von sich geben (es gibt doch Lehrbücher, Wörterbücher, etc!), sonst gehen sie nie vorwärts. > Powinnas sie troche pokory nauczyc. - Im großen und ganzen sehe ich hier die Demut überhaupt nicht nötig zu sein. Da reicht nur eine gute Zusammenarbeit aus. Mit freundlichen Grüßen Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Kamil Re: do ja3 IP: *.dip.t-dialin.net 23.01.05, 22:38 Pippi, zu Deinen Beiträgen fällt mir nur ein Stichwort ein: "grammatische Pornografie" Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Pippi Re: an Camil IP: *.protonet.pl 25.01.05, 19:08 Oh Camil, du hast solch seltsame Ansichten über Sprachkunde – direkt, wie soll ich sagen, revolutionär. Wie, ... wie hast du es gesagt? Por......, Porn..., ah ... Pornographie! Du hast es gut gesagt, nur ich war erst so dumm, so infantil, nur ich hab’ deinen frischgebackenen Begriff "grammatische Pornographie" nicht verstanden. Nein Camil, keinesfalls! Du bist nicht rein verdreht, du bist der echte Sprachkenner, du bist ein gute Pornoliebhaber. Sei also zufrieden, so makellos in den allen Bereichen zu werden, das ist ja wirklich ein wahnsinnige Gefühl! Nur ich Pippi, ein arme Wesen, muß immer wieder einen Grammatikfehler begehen, ein groben, dicken Fehler, der mich kompromittiert, und über den manche Forum-Teilnehmer so freuen. Ah, ah. Und jetzt mehr ernsthaft. Gilt es auch für Deutsch, das was im Orthographie- Forum einer geschrieben hat, nämlich: "Wolnosc bladzenia w dzungli jezka"? Mit freundlichen Grüßen. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ludek Re: an Camil IP: *.adsl.hansenet.de 25.01.05, 23:52 calkiem padlo na mozg to twoje teutonskie alter ego ? nawet do Kamila piszesz Camil ,czyzbys juz jak tutejsze "oszolomy" (czytaj aussiedlerzy) polskiego zapomniala ? w mysl po polsku nic ,za to po niemiecku źle w pale sie nie miesci ,jak mawia moj znajomy policjant Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Pippi Re: an Voelkchen IP: *.protonet.pl 26.01.05, 17:01 1) Dein Genosse Camil braucht noch einen Kalfaktor? Bis gestern war er noch so stark und begabt genug, um sich selbst zu wehren. Was ist denn passiert! 2) Der Name Camil hat mit den Nordstämmen Europas gar nichts zu tun, er ist doch aus den Südländer angekommen. Der Rat: wenig Voreingenommenheit, mehr Wissen, besonders meeehr Gelassenheit! 3) Bist du auch ein Polizist? Mit freundlichen Grüßen. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Kamil Re: an Voelkchen IP: *.dip.t-dialin.net 26.01.05, 20:55 >Und jetzt mehr ernsthaft. Gilt es auch für Deutsch, das was im Orthographie- >Forum einer geschrieben hat, nämlich: "Wolnosc bladzenia w dzungli jezka"? Liebe Pippi, ich habe nichts dagegen, wenn sich jemand im "dzungli jezka" ab und zu verirrt. Aber doch nicht die ganze Zeit. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Nikt ważny Re: APEL DO MĄDRYCH IP: *.broker.com.pl 30.01.05, 16:58 Krytyka Pipi na nic się nie zda. Choć robi dużo błędów gramatycznych, ma nienajgorszy zasób słownictwa. Natomiast cała "rzesza mądrych głów słownikowych", tudzież będących w owym czasie dla mnie autorytetem (nie będę wymieniać imiennie, jak słusznie powiedzał ludek, odezwała się wreszcie po niemiecku i ... okazało się, że oprócz bardzo dobrych słowników na półkach i jeszcze lepszych zasobów linków internetowych, po niemiecku bez błędów ani rusz, jakieś kalki polsko-niemieckie i tyle, beeee. Nie jestem ani za pipi, ani przeciw. Ale krytyka w stylu: ty nie umiesz, a ja umiem (i świetnie pokazuję, że niestety też nie umiem) śmieszy, bawi, żenuje. RADA DLA MĄDRYCH: Więcej pisać po niemiecku, choćby na tym forum i nie bujcie się, by inni zwracali wam uwagę, może się czegoś nauczycie sami, a tak to tylko nauczacie, a szewc bez butów chodzi... Pozdrawiam Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Re: Ciekawie się rozwija :) 30.01.05, 17:47 Oświadczam, że się nie boję i być może nawet bez butów chodzę. Zachęcam do zwracania uwagi jak najczęściej :) habe absolut nichts dagegen. mfg t. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ggigus re: IP: *.dip.t-dialin.net 30.01.05, 21:59 Ja tez kiedys mowilam i pisalam flüßig Deutsch sprechen, podobnie jak to czyni obecnie nasza Pipi. Moj drugi ulubiony polonizm Pipi- ich brauche keine deine Hilfe. Do tej pory ani Pipi samej siebie, ani nikt inny jej nie pobil. Tyle ze w tym czasie, kiedy mowilam i pisalam jak powyzej, nie odwazylabym sie komukolwiek udzielac porad w zakresie j. niemieckiego. Ciekawe, skad Pipi bierze tyle pewnosci siebie, zeby robiac takie bledy, pouczac innych. Moja prosba - moze Pipi napisze, co bierze. Chetnie sprobuje i ja. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ludek Re: re: IP: *.adsl.hansenet.de 30.01.05, 22:16 he he podejrzewam ze Paulaner ,podobnie jak ci indonezyjczycy w reklamie tegoz mowiacy: "Isch meschte kein Teppich kaufen" Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Alma Re: re: IP: *.dip.t-dialin.net 30.01.05, 23:50 Mi Pipi i jej "znajomosc niemieckiego" juz od dawna rzucila sie w oczy, ale poniewaz nie przychodze na forum z czerwonym flamastrem w reku, nie probowalam jej nigdy krytykowac. Az pewnego razu zrobilam jakis blad literowy ( i to w jez. polskim!) i Pippi rzucila sie na to jak sep na padline. To nie za bardzo mi sie podobalo. Tym bardzie, ze w jej krytyce (oczywiscie po niemiecku!) mojego posting'u az roilo sie od bledow. Rewanzujac sie krytyka za krytyke, wytknelam Pippi jej wlasne liczne bledy i stwierdzilam, ze jesli samemu nie jest sie nieskazitelnym to nie powinno poucza sie innych. Ale jedyna jej reakcja na moja wypowiedz byl jej nowy posting z jeszcze wieksza liczna bledow. Od tamtej pory dalam sobie z nia spokoj i Wam tez to radze. Ona jest przypadkiem nieuleczalnym. Osobiscie konstruktywna krytyke uwazam za bardzo pomocna. Ja dzieki niej pozbylam sie wielu bledow i wielu polonizmow. Pippi samym gadanie tu na forum niczego sie nie nauczy a pouczaniem innym nie zdobedzie przyjaciol, ale moze jej to obojetne? Odpowiedz Link Zgłoś