Gość: Matylda
IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl
03.11.05, 22:24
Witam,
Mam gorącą i pilną prośbę. Poniższy fragment tekstu Goethego mam w języku
polskim. Sugerowano, iż jest to cytat z „Wędrownika” („Der Wanderer”), ale
chyba tak nie jest. Czy ktoś z Państwa mógłby mi pomóc dotrzeć do
oryginalnego tekstu w języku niemieckim?
Pozdrawiam,
Agnieszka
Gdy słyszysz śpiew, tam wstęp,
Tam ludzie dobre serca mają.
Bo ludzie źli, ach wierzaj mi,
Ci nigdy nie śpiewają.
I dopisek:
Mowa, jako wyraz rozumu, wynosi człowieka
spośród wszystkich istot żyjących świata
do rangi króla, śpiew zaś jako wymowa
serca, opromienia go blaskiem uduchowienia.