Dodaj do ulubionych

Die Aufgabe des Tages.

IP: *.internetdsl.tpnet.pl 06.11.05, 08:55
Wer von Euch übersetzt am besten der eben Spruch:

“There are many ways to praise the Lord. The best, though the hardest one is
to be a Good Man.”

Ihre Pippi.
Obserwuj wątek
    • Gość: Pippi Re: Die Aufgabe des Tages. IP: *.internetdsl.tpnet.pl 06.11.05, 09:02
      .... auf Deutsch, natuerlich!
      MfG.
    • Gość: jecki wo soll hier die Schwierigkeit sein ? IP: *.pools.arcor-ip.net 06.11.05, 09:44
      Es gibt viele Wege/Möglichkeiten/Arten, den Herren zu loben. Der/die beste und
      härteste/schwierigste von ihnen ist, ein guter Mensch zu sein.
      (Es stimmt übrigens!)
      j.
      • Gość: Pippi Re: wo soll hier die Schwierigkeit sein ? IP: *.internetdsl.tpnet.pl 06.11.05, 10:12
        Gość portalu: jecki napisał(a):

        > wo soll hier die Schwierigkeit sein ?
        Keine Schwierigkeit, zweifelsohne. Die ganze Kunst ist aber, so es zu
        übersetzten, dass es alles am schönsten klingt.
        MfG.
    • Gość: Lisa Wew hat das gesagt, IP: *.server4you-dsl.de 06.11.05, 10:29
      Pippi?
      • Gość: Lisa Wer? IP: *.server4you-dsl.de 06.11.05, 10:29
        • Gość: Pippi Re: Wer? IP: *.internetdsl.tpnet.pl 06.11.05, 10:33
          Aber waaaas?
          MfG.
          • Gość: Lisa Das: IP: *.server4you-dsl.de 06.11.05, 10:40
            “There are many ways to praise the Lord. The best, though the hardest one is
            to be a Good Man.”
            • Gość: Pippi Re: Hmm, waere ich das wissen!!!! IP: *.internetdsl.tpnet.pl 06.11.05, 10:43
              • Gość: Lisa Es wäre schön, wenn du das gewusst hättest... IP: *.server4you-dsl.de 06.11.05, 10:44

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka