Dodaj do ulubionych

Plizzz, sms von mein Schatz...

IP: *.imgw.pl 21.11.05, 15:22
Co to znaczy???
Das mit uns war nicht einfach nur so, ich mache so was sonst nicht.Fand alles
mit dir aber total schoen.

Aha i jeszcze cos: anschmiegen, czy mozna z tego skleic: chcialabym sie do
ciebie przytulic?napisalam tak memu Ukochanemu i niestety nie zaczaił o co mi
chodzi.
Prosze pomożcie!
Dzieki bardzo.
Obserwuj wątek
    • Gość: Maulwurf Re: Plizzz, sms von mein Schatz... IP: 195.116.22.* 21.11.05, 15:26
      Nie kochaliśmy się tylko dla sportu - przeżyłem wulkan z Tobą wulkan rozkoszy

      przytulić - może być np. kuscheln


      ciepłe pozdrowionka
      PS

      On jest Niemcem?
      • Gość: asitaa Re: Plizzz, sms von mein Schatz... IP: *.imgw.pl 21.11.05, 15:33
        Dzieki!!!
        Ale co to znaczy doslownie? moglbys mi to po krotce wytlumaczyc? jesli to nie
        problem oczywiscie...poprpstu nie potrafie tego skleic.

        Tak on jest niemcem, ja sie nigdy nie uczylam niemieckiego i teraz w tempie
        blyskawicznym musze zaczac mowic.

        Dzieki wielkie!
        Pozdrowionka
        • kokolores Re: Plizzz, sms von mein Schatz... 21.11.05, 15:42
          To jak wy sie dogadujecie , pytam z ciekawosci???

          :o)))
          • ggigus przez forum? 21.11.05, 15:46
            • Gość: asitaa Re: przez forum? IP: *.imgw.pl 21.11.05, 15:49
              Nieee, bez przesady...pierwszy raz poprosilam o przetlumaczenie czegos,
              normalnie daje rade sama;)
          • Gość: asitaa Re: Plizzz, sms von mein Schatz... IP: *.imgw.pl 21.11.05, 15:46
            Dogadujemy sie spokojnie, bez wiekszych problemow ale niestety nie rozumiem
            jeszcze wszystkiego a takie zdania jak to są dla mnie troszeczke kosmiczne;)
            Wiesz...milosc potrafi wszystko;)
            • ggigus no to na dobry poczatek 21.11.05, 15:48
              sms von meinem Schatz
            • Gość: jecki nie musisz sie starac ! - IP: *.pools.arcor-ip.net 21.11.05, 15:53
              - z smas-a wynika, ze akurac Cie juz "odpisuje"...
              j.
              • kokolores Re: nie musisz sie starac ! - 21.11.05, 15:54
                Gość portalu: jecki napisał(a):

                > - z smas-a wynika, ze akurac Cie juz "odpisuje"...
                > j.

                Eeeeeeeee tam, niekoniecznie!
                :o)))
              • ggigus o jecki, a kto cie upowaznia do prognoz 21.11.05, 15:56
                w stosunku nie znanych ci osob?
          • Gość: ich po francusku! IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 22.11.05, 16:21
      • Gość: Maulwurf ggigus Re: Plizzz, sms von mein Schatz... IP: 195.116.22.* 21.11.05, 15:52
        wiedziałem, że ggigus poprawi tę dziewczynę

        ale z drugiej strony, nie podejrzewałem, że przez więcej niż kilkanaście minut
        ta mała nie dostanie od nikogo tłumaczenia - swojego nie liczę, - PO CO W TAKIM
        RAZIE JEST TO FORUM??

        ggigus - wejdz na forum j.hiszpańskiego i poproś o tłumaczenie - ciekawe jak
        się będziesz czuła, jak cię tak wszyscy oleją i poprawią wszystkie błędy -
        przecież ona mówi, że dopiero się zaczyna uczyć

        no, chyba, że znasz hiszpański, to przepraszam za to, że zająłem ci 3 linijka z
        życia
        • ggigus nie poprswiam nikogo ze zlosliwosci 21.11.05, 15:54
          po prostu zadjae sie z osoba niemieckojezyczna. Nie wiem, jaki jest poziom tej
          osoby, z ktora sie pytajaca zadaje, ale lepiej jest, zeby osoba pytajace
          (przepraszam, zapomnialam nicka) byla w stanie w przyszlosci pisac gramatycznie
          smsa.
          Bo von mein schatz to blad gramatyzcny, ktory latwo da sie wykorzenic.
          A jelsi prosze o tluamczenie - chce poprawy moich bledo, bo jest szansa, ze ich
          drugi raz nie zrobie.
          To forum jest m.in. po to, zeby korygowac bledy.
          • ggigus sorek ,sens nie poprawiam ze zlosliwosci i 21.11.05, 15:55
            mialo byc: osoba pytajaca zadaje sie z osoba niemieckojezyczna
          • Gość: jecki dalczego wiec nie zaczynasz od siebie, gigulko?! IP: *.pools.arcor-ip.net 21.11.05, 15:56
            j.
            • ggigus bo moj ostatni blad poprawiles ty, wierny slugo 21.11.05, 15:57
              gramatyczny moj
              • Gość: Maulwurf gigus-jecki IP: 195.116.22.* 21.11.05, 16:07
                ggigus - jecki

                uwielbiam WAS :):)

                uwielbiam Was, że hej


                asitaa - powodzenia w nauce - niemiecki jest łatwy, albo ujmę to inaczej - nie
                jest trudny

                a jeśli masz dodatkowo motywację do nauki - bo miłość nie zawsze pozwoli się
                porozumieć - to tym łatwiej będzie Ci się go nauczyć

                trzymam kciuki
                ich halte die Daumen
                • kokolores Mala poprawka:))) 21.11.05, 16:10
                  ich halte die Daumen
                  chyba raczej :ich drück dir die Daumen

                  :o)))
                  • Gość: Maulwurf Re: Mala poprawka:))) IP: 195.116.22.* 21.11.05, 16:13
                    dzięki za poprawkę - za to też uwielbiam to forum

                    przyczepiałem się przed chwilą do ggigus za poprawianie, ale teraz widzę,
                    że "widzicie drzazgę w oku bliźniego, nie widząc belki w swoim"

                    serdecznie wszystkich pozdrawiam
                    • kokolores Re: Mala poprawka:))) 21.11.05, 16:18
                      Ja naprawde nie lubie poprawiac, bo sama jeszcze sie ucza i nie mialam zamiaru
                      sie wymadrzac!!!
                      Jezeli tak to odebrales to sorry!
                      :o)
                      • ggigus hm, ale wg mnie mozna 21.11.05, 16:19
                        powiedziec i tak i tak, wazne, zeby dodac dir/Ihnen.
                        I google tez mowi Daumen halten:
                        www.google.de/search?hl=de&q=daumen+halten&btnG=Google-Suche&meta=
                        • kokolores Re: hm, ale wg mnie mozna 21.11.05, 16:28
                          wg slownika :
                          "für jdn den/die Daumen halten"

                          Masz racje mozna uzywac beides, mein Fehler!
                          :o)))
                          • ggigus kurcze, a ja mam tutaj : 21.11.05, 16:30
                            für eine Anfrage von Antenne Bayern:

                            Jemandem den Daumen halten
                            = jemandem bei einer wichtigen Entscheidung oder für eine schwierige Aufgabe
                            guten Erfolg wünschen

                            verschiedene kulturelle Herkunftsstränge und Auffassungen:


                            bei den römischen Gladiatorenspielen schlug das Publikum den Daumen ein, um
                            für einen gestürzten Kämpfer um Gnade zu bitten
                            german. Volksglaube: Einschlagen des Daumens = Bannzauber
                            - hält man in der Nacht den Daumen fest, drückt nicht der Alp;
                            - biegt man den linken Daumen ein, hilft das vor den Folgen eines Meineides
                            oder dem Biß eines Hundes;
                            - die Gebärende muß zum Schutz nach der Geburt den Daumen einziehen
                            - Wurmsegen: "nim den gerechten dumen in die gerechte Hand"
                            Der Daumen (vom Ursprung her 'der dicke, starke Finger', idg. *tumon-,
                            substantiv. Adjektiv zu awest. tûma 'feist' wie lat. pollex zu polle:re 'stark
                            sein') gilt als Glücksfinger, im Recht der salischen Franken auch als
                            Gottesfinger; der Daumen ist der mächtigste Finger: ohne ihn könnte kein
                            Schwert, kein Werkzeug gehalten werden. Das altgerman. Recht belegt daher die
                            Verletzung des Daumens mit hoher Buße.
                            Informationsquelle u.a.: RÖHRICH, Lutz: Das große Lexikon der sprichwörtlichen
                            Redensarten, Bd. 1, Freiburg u.a. 1991, 305 f.

                            Ergänzungen vorbehalten. (c) W. Näser 12.11.2001

                            z univ. marburg
                            chodzi mi o rekcje
                            jaki masz slownik? bo wydaje mi sie, ze dor jest lepiej
                            • kokolores Re: kurcze, a ja mam tutaj : 21.11.05, 16:37
                              ggigus napisała:
                              > jaki masz slownik? bo wydaje mi sie, ze dor jest lepiej


                              Sprawdzalam w tym :

                              Wielki slownik pol-niem i niem - pol . 4 tomy , Nie jest nazwyczajny!!
                              :o))
                              • ggigus ano nie jest, ale jest 21.11.05, 16:39
                                sprawdze w moim nowym Pondsie kompakt (calkiem dobry!), bo ta strona z uni
                                marburg jakos nie daje mi spokoju
                        • Gość: Maulwurf Re: hm, ale wg mnie mozna IP: 195.116.22.* 21.11.05, 16:35
                          Nie odebrałem tego w żadnym przypadku jako wymądrzanie się

                          dzięki gigus i kokolores
                          nie zdawałem sobie sprawy, że dir jest tu potrzebne

                          człowiek cały czas się uczy

                          pozdrowionka
                          • ggigus no widzisz, Maulwurfie, jak potrzebne jest 21.11.05, 16:38
                            poprawianie?
                            Taka banalna sprawa - po polsku wystarczy trzymam kciuki,a po niem. trzeba
                            koniecznie dodac dir (albo für, opinie sa podzielone).
                          • kokolores Kreciku :)) 21.11.05, 16:38
                            Gość portalu: Maulwurf napisał(a):
                            > człowiek cały czas się uczy


                            No wlasnie o to chodzi!
                            My tez !!

                            :o)))
        • Gość: asitaa ggigus Re: Plizzz, sms von mein Schatz... IP: *.imgw.pl 21.11.05, 15:57
          Ale ja sie nie obrazam, dziekuje wszystkim baaardzo za pomoc...normalnie
          otwieram slownik i radze sobie sama ale tu generalnie wyszlo mi maslo maslane i
          dlatego poprosilam o pomoc.
          Wlasnie tak pomyslalam, ze tu znajde pomoc, wlasnie na TYM FORUM...
          Dzieki za obrone ;)
          Pozdrowionka
    • kokolores Re: Plizzz, sms von mein Schatz... 21.11.05, 15:49
      Powiem ci jaki jest sens tego zdania ok?
      "To z nami to nie jest tylko tak, normalnie to ja czegos takiego(???) nie robie.
      Bardzo mi sie z toba podobalo."

      Tak mniej wiecej.Moze ktos cos doda,odejmie??
      :o))
    • lolitka251 Re: Plizzz, sms von mein Schatz... 21.11.05, 21:02
      Tlumacze ci to prawie slowo w slowo:To z nami nie bylo tylko od tak
      sobie,normalnie nie robie czegos takiego.Uwazam wszystko z toba ale totalnie
      piekne/ladne/fajne.Nastepnym razem jak bedziesz miala klopoty mozesz smialo na
      moj e-mail napisac magdalenasobotzik@yahoo.de pozdrawiam i zycze powodzenia
      w nauce jezyka
      • Gość: asitaa Wielkie dzieki IP: *.imgw.pl 22.11.05, 08:43
        Dzieki Lolitko:) Ciesze sie, ze moge w razie klopotow do Ciebie napisac. Bardzo
        mi pomoglas. Nie lubie isc na latwizne i wyslugiwac sie kims ale faktycznie to
        zdanie bylo dla mnie zakrecone.
        A ja siadam wlasnie do nauki:)
        Pozdrowionka

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka