Dodaj do ulubionych

POMOCY!!PILNE!!!

IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 15.03.06, 09:59
Kochani, mam problemik..w tekście pojawiają się dwa słówka "Cuttermesser" i
"Schneidemesser" jakie są odpowiedniki w języku polskim? w słowniku
technicznym WNT nie mogę znaleźć. sprawdziłam też w googlach wyszukując
grafiki. Na mój gust to to są dwa takie same noże. Może wiecie coś więcej?z
góry dziękuję!
Obserwuj wątek
    • Gość: ich11 to może nóż do cięcia taśmy filmowej, tapety, IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 15.03.06, 10:11
      wykładziny podłogowej, w maszynie do mięsa.
      Ostry nóż, z odłamywanym ostrzem.
      Cutten to po angielsku, a schneiden po niemiecku.
    • mlody1285 Re: POMOCY!!PILNE!!! 15.03.06, 10:11
      czy chodzi o noze w maszynach do przerobu miesa?
      • Gość: awo Re: POMOCY!!PILNE!!! IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 15.03.06, 10:38
        nie, chodzi o noże wykorzystywane w zawodzie malarza/tapeciarza
    • bolko_turan Re: POMOCY!!PILNE!!! 15.03.06, 10:43
      "Cuttermesser" i "Schneidemesser" znaczy jedno i to samo, tylko ze pierwsze
      slowo jest anglicyzmem.

      www.ls-chemie.com/772503%20-%20Cuttermesser%20-%20gross.JPG
      image01.conrad.com/s/8000_8999/8000/8030/8033/803332_BB_00_FB.EPS.gif

      Jezeli w jednym tekscie uzywaja te dwie slowa w roznym kontekscie, byc moze
      slowo "Schneidemesser" w tym przypadku oznacza skalpel.

      www.easy-mod.com/emcontent/inhalt/how-tos/invertierung_part1/pics/image022.jpg
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka