Dodaj do ulubionych

Bonus- und Malussysteme

IP: *.internetdsl.tpnet.pl 17.10.06, 21:51
Witam i proszę o pomoc w tłumaczeniu
o ile słowo "Bonus" oznacza (za Pons'em)

1. (Versicherungsrabatt) zniżka |f| ubezpieczeniowa
2. (Punktgutschrift) premia |f|
3. (Vorteil) korzyść |f|
4. (Vergütung, Rabatt) rabat |m|, opust |m|
5. Sport (Punktvorteil) bonifikata

o tyle słowa "malus" nigdzie nie znajduję:/
a juz razem ze słowem system to już totalnie sie zakrĘciłam
HILFE!!!
i pozdrawiam:)
Obserwuj wątek
    • Gość: x malus to punktenaufschlag, przeciwieństwo bonus IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 17.10.06, 21:54
      za bezwypadkową jazdę
      de.wikipedia.org/wiki/Versicherungspr%C3%A4mie
      • Gość: x oczywiście PUNKTaufschlag, nie punkten... IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 17.10.06, 21:57
        • Gość: Schnittchen Re: oczywiście PUNKTaufschlag, nie punkten... IP: *.internetdsl.tpnet.pl 17.10.06, 22:04
          dziekuje, ale jak to przetlumaczyć na nasze?
          system rabatów i ....
          • Gość: x zwyżka składki IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 17.10.06, 22:21
            ubezpieczeniowy.wp.pl/POD,3,b,2,hor,2,p,2,pr_id,64,ver,p,komunik.html
          • tiggerific Re: oczywiście PUNKTaufschlag, nie punkten... 17.10.06, 23:16
            aaaa trzeeeeeba byyyyło
            od razu wpisać bonus malus do google.pl :)
            nie trzeba tłumaczyć: system bonus malus albo system zniżek i zwyżek stawki
            ubezpieczeniowej
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka