Dodaj do ulubionych

Erdwiderlager??

IP: *.gprsbal.plusgsm.pl 19.12.06, 11:44
Czy znajdzie sie ktos kto pomogly przetlumaczyc to slowo? Niestety nawet w
slowniku technicznym nie znalazlam tego
pozdrawiam i dziekuje
Obserwuj wątek
    • Gość: Asiek Um Ihr Ersuchen der Erledigung zuzuführen... IP: *.dpool.celox.de 19.12.06, 12:49
      Gość portalu: taka jedna napisał(a):

      > Czy znajdzie sie ktos kto pomogly przetlumaczyc to slowo? Niestety nawet w
      > slowniku technicznym nie znalazlam tego
      ~~~

      Um Ihr Ersuchen der Erledigung zuzuführen, benötigen wir dringend den Kontext.
    • Gość: taka jedna Re: Erdwiderlager?? IP: *.gprsbal.plusgsm.pl 19.12.06, 13:09
      "Der aktive Erddruck muss aufgrund der fehlenden Wand ausschliesslich vom
      Erdwiderlager aufgenommen werden"


      Dziekuje za zainteresowanie
      • Gość: Asiek Frage an Bauingenieure... IP: *.dpool.celox.de 19.12.06, 13:19

        Gość portalu: taka jedna napisał(a):
        ~~~
        > "Der aktive Erddruck muss aufgrund der fehlenden Wand ausschliesslich vom
        > Erdwiderlager aufgenommen werden"
        ~~~

        Das ist eine Frage an Bauingenieure...

        Aber ich befürchte, die wurden hier alle vertrieben wegen der wüsten Kneipenschlägereien
      • tiggerific Re: Erdwiderlager?? 19.12.06, 13:47
        pewnie jakaś podpora ziemna?
        sprawdź w słowniku tylko: Widerlager, powinno być.
        • Gość: Asiek Madrala! IP: *.dpool.celox.de 19.12.06, 13:57
          iggerific napisała:

          > pewnie jakaś podpora ziemna?
          > sprawdź w słowniku tylko: Widerlager, powinno być.
          ~~~
          "Widerlager" to w technice pelno. Ta pani prosi o konkretna polska nazwe, a nie jakaś podpora ziemna!!!

          "Widerlager" gibt es auch im Maschinenbau, aber das ist nicht das, was die Dame sucht!

          Bei Google wird das Wort beschrieben, aber in Deutsch!
          • tiggerific Re: zamknij się 19.12.06, 14:20
            jak do mnie mówisz

            (cytat zasłyszany wczoraj i jak najbardziej trafny, uważam)
            Wedding Crashers - ogólnie nie polecam, ale momentami śmieszny.
            • Gość: Asiek wie ist auf Polnisch Erdwiderlager ? IP: *.dpool.celox.de 19.12.06, 14:33

              tiggerific napisała:
              zamknij się > jak do mnie mówisz
              ~~~

              Das ist hier keine Besprechung von dummem amerikanischen Filmen, sondern ein Forum in dem Leute um Übersetzung von technischen Terminen bitten.

              Also noch einmal: wie ist auf Polnisch Erdwiderlager ?


              • Gość: Asiek unbegrenzte Anzahl von Widerlagern: IP: *.dpool.celox.de 19.12.06, 14:40

                Nur ein Beispiel für die unbegrenzte Anzahl von Widerlagern:

                Im Ehebett kann die Matratze als Widerlager gegenzeichnet werden...


                Aber damit haben wir das Problem der pani tlumacz noch nicht gelöst.
                • tiggerific Re: unbegrenzte Anzahl von Widerlagern: 19.12.06, 14:42
                  Może się nie zorientowałeś, ale pytająca podała zdanie. Więc nie mamy
                  unbegrenzte Anzahl, tylko budownictwo.
                  daj se spokój.
                  • Gość: Asiek ...eine Matratze auch ein Widerlager ist IP: *.dpool.celox.de 19.12.06, 15:05
                    tiggerific napisała:

                    > Może się nie zorientowałeś, ale pytająca podała zdanie. Więc nie mamy
                    > unbegrenzte Anzahl, tylko budownictwo.
                    > daj se spokój.
                    ~~~
                    Ale dopiero po mojej interwencji! Und ich bleibe dabei, das eine Matratze auch ein Widerlager ist. Und bequemer als podpora ziemna...
                • tiggerific Re: unbegrenzte Anzahl von Widerlagern: 19.12.06, 14:46
                  masz tu podobny kontekst i nie nudź
                  4. Podpora ziemna powinna przejąć przewidziane dla niej obciąże (wypadkowa
                  wyresu odporu większa od reakcji przypadającej na podporę ziemną wg metody
                  belki zastępczej Blum'a )

                  www.pg.gda.pl/~aniem/dyd-zips/scianka.pdf
              • tiggerific Re: podpora ziemna 19.12.06, 14:41
                dziadku, jedziemy do baden-baden
                nie jestem głuchy, wnusiu, nie musisz mi dwa razy powtarzać.

                masz jakieś inne sensowne propozycje, podaj i nie marudź więcej.
    • Gość: taka jedna Re: Erdwiderlager?? IP: *.gprsbal.plusgsm.pl 19.12.06, 14:47
      Dziekuje Wam dziewczyny za pomoc,tak wlasnie sadzilam ze musze zapytac jakiegos
      inzynierka:) wiec jesli sie tylko dowiem to napisze co to takiego
      Jesli chodzi o dziedzine z jakiej to slowo pochodzi to tak dokladniej z opisu
      konstrukcji scianek szczelnych z grodzic stalowych
      Buziaki dla Was i dziekuje
      • tiggerific Re: Erdwiderlager?? 19.12.06, 14:52
        wejdź na podany przeze mnie link, to jest właśnie z opisu konstrukcji ścianki
        szczelnej, pewnie znajdziesz tam więcej dla siebie.
        • Gość: duden Re: Erdwiderlager?? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 19.12.06, 22:30
          ganz richtig tiggerific!!!! Hut ab! widerlager to w Fahrzeugu lozyska oporowe
          sprzegla. tu oczywiscie podpora(odpora ) wspornik?? ziemny. taki odpornik czy
          jak tam inaczej w fantasievoller aber keinesfalls preziser polnischer Sprache
          kriegt gelegentlich auch die Bezeichnung ""Bock" gruesse an die Nervensaege
          Herrn Jecki 'nen schoenen Abend noch!
          • Gość: Asiek Es handelt sich um einen Erdbock. Nun wissen wir`s IP: 87.193.18.* 20.12.06, 11:02
            Gość portalu: duden napisał(a):
            jak tam inaczej w fantasievoller aber keinesfalls preziser polnischer Sprache
            > kriegt gelegentlich auch die Bezeichnung ""Bock
            ~~~

            Lieber Herr Bock,

            danke für Deine Hilfe, ohne ihr wären wir ganz und ganz verloren. Nun wissen wir alle bescheid, dass es sich um einen Erdbock gehandelt hat.

            Aber die Pani tlumaczka wird nicht begeistert sein, denn sie muss nun das Honorar durch 4 teilen.
      • Gość: Asiek Honorar müssen wir jetzt aber durch drei teilen.. IP: *.dpool.celox.de 19.12.06, 14:58
        Gość portalu: taka jedna napisał(a):

        > Dziekuje Wam dziewczyny za pomoc,tak wlasnie sadzilam ze musze zapytac jakiegos
        >
        > inzynierka:
        ~~~
        Einspruch meine Liebe! Ich bin keine dziewczyna! Ich bin ein Bub!

        Manchmal hat auch die pani naczelnikowa recht. Im polnischen Google gibt es den Begriff, wie es die pani naczelnikowa vorschlägt. Das Dolmetscher Honorar müssen wir jetzt aber durch drei teilen...

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka