Dodaj do ulubionych

kilka zdań do korekty

IP: 83.238.70.* 19.06.07, 22:05
1.Lekarz wydał zaświadczenie o zwolnieniu z zajęć sportowych studenta. Der
Arzt hat die Entlassung des Studenten aus Sportunterricht bescheinigt.
2.Dyrektor popiera wniosek o awans urzędnika. Der Direktor befürwortet den
Beförderungsantrag des Beamten.
3.Minister udzielił reporterowi radiowemu wywiadu. Der Minister hat dem (des)
Radioreporter(s) das Interview gewährt.
4.podać zupę (kelner)- die Suppe servieren/ auftragen
5.wydzielić porcję- die Portion aufteilen/ verteilen
6.Cieszył się swoim szczęściem. Er hat sein Glück genossen.
7.Sąd zwolnił lekarza z obowiązku milczenia. Das Gericht hat den Arzt von
Schweigepflicht befreit.
8.Wspominaliśmy minione czasy. Wir habern die vergangene Zeiten gedacht.
9.sprzedawca wciska coś klientowi- einzwängen?
10.Pielęgniarka wlała choremu łyżeczką lekarstwo. Die Krankenschwester hat
dem Kranken die Medizin eingegeben.
11.odstąpić książkę- das Buch j-n überlassen
12.podać krzesło- den Stuhl überreichen
13.Zakład zwalnia 20 robotników. Das Betrieb entlässt 20 Arbeiter.
14. Odmówił picia alkoholu. Er hat sich des Alkohols versagt (?)
15.Pacjent wyrzekł się picia alkoholu. Der Patient hat aud den Alkohol
verzichtet/ Er sagte sich vom A.los/Er hat dem A. entsagt.
16.Żołnierz słucha rozkazu. Der Soldat erfolgt einen Befehl.
17. miasto jest podzielone na dzielnice- in Stadtteile aufgeteilt
18.Zawiodłem się w swoich oczekiwaniach. Ich bin über meine Erwartungen
enttäuscht.
19.Poszkodowany został natychmiast przyjęty w/ do szpitalu/a. Der
Schwerbeschädigter wurde sofort ins (?) Krankenhaus angenommen.
20.prowadzenie zajęć- Unterrichtsführung
21.Nasza dróżyna piłkarska była uważana za faworyta mistrzostw. Unsere
Fußballmannschaft war für den Meisterschaftfavorit gehalten.
22.uznać za kandydata do tytułu mist. św- als den Weltmeisterschaftkandidat
anerkennen
23.Nawymyślał mu od tchórzy. We hat ihn von(?) den Feiglingen beschimpft.
24. niedawny kraj rolniczy- das neuliche Ackerbauland
25.Znam go jak własną kieszeń. ? ;]
26.wierzyć w przeznaczenie- an das Verhängnis glaugen/ diabła- an Götzen/ w
demony- an Dämonen
27.Sądziłem że miałem rację. Ich dachte, ich hatte recht.
28. Kto by się tego spodziewał. Wer hätte das erwarten können.
29.Chciał mi wmówić że był wczoraj chory. Er glaubte, er war gestern krank. [
czy chodzi tu o czasownik modalny wollen- er will gestern krank gewesen sein?]
30.Czego w tym zawodzie nie trzeba znać. Was sollte man in /bei?diesem Beruf
nicht kennen/ wissen?
31. To powinienneś był wiedzieć. Das solltest du gewusst haben.
32. powód do kłótni dać- den Grund für den Streit geben
33. skierować wzrok na mówcę-den Blick auf den Sprecher wenden
34. Czy czytałeś o tym zajściu? Hast du über/ von diesem Ereigniss/ Vorfall
gelesen?
35.Co powiesz na to? Was sagst du dazu/ darüber?
Obserwuj wątek
    • jecki.p Jezus Maryja i ojciec dyrektor !!! 19.06.07, 22:24
      - obuchem w leb... :-)

      j.
    • Gość: gast Re: kilka zdań do korekty IP: *.versanet.de 19.06.07, 22:25
      3 dem
      10 Medikament (Arzneimittel)

      15 hat sich verzichtet
      19 ins
      21 Meisterschaftsfavorit
      23 von
      Ich kenne ihn als meine eigene Tasche(doslownie)
      27 Ich dachte, dass ich Recht hatte
      30 im diesen
      31 Das solltest du wissen.
      • Gość: jecki zdania sa - w wiekszosci - IP: *.pools.arcor-ip.net 19.06.07, 22:33
        raczej slabiutkie i wymagaja b. wielu poprawek, na ktore teraz nie mam czasu.
        "KOREKTA" zas jest wrecz katastrofalna, klasyfikuje ja jako "Körperverletzung" i
        zastanawiam sie, czy nie zglosic tego policji.

        - gast moze byc jedynie wcieleniem gigulki...

        j.
        • Gość: gast Re: zdania sa - w wiekszosci - IP: *.versanet.de 19.06.07, 22:36
          nie mendruj tylko do korekty, bo tego duzo jest pomoz Olence, bo biedna ci jest
          a o g, to porozmawiamy w innym terminie klar
          • Gość: jecki powiedz lepiej, IP: *.pools.arcor-ip.net 19.06.07, 22:42
            dlaczego walisz podobne knoty, zamiast wziac sie za nauke niemieckiego ?
            chcesz zaimponowac ignorancja?

            j.
            • Gość: gast Re: powiedz lepiej, IP: *.versanet.de 19.06.07, 22:46

              A zaimponowalam?
    • daaw Re: kilka zdań do korekty 19.06.07, 22:46
      niech kazdy zrobi po 5 i bedzie cacy :)

      1. Der Arzt hat dem Studenten eine Befreiung vom Sportunterricht ausgestellt.
      (albo moze: Der Arzt hat dem Studenten eine Bescheinigung über die Befreiung vom
      Sportunterricht ausgestellt)
      2. ok
      3. dem Reporter
      4. servieren, auftragen, auftischen,
      5. austeilen? zuteilen? chyba wiecej kontextu by sie przydalo ;)
    • jessi_a Re: kilka zdań do korekty 19.06.07, 22:55
      troche pozno Olu
    • daaw Re: kilka zdań do korekty 19.06.07, 23:50
      6. ok
      7. von der Schweigepflicht befreit bym powiedzial
      8. Wir haben an die vergangenen Zeiten zurückgedacht. albo bardziej tworczo: Wir
      haben in Erinnerungen an vergangene/die vergangenen Zeiten geschwelgt.
      9. aufschwatzen, aufreden - einzwängen nigdy nie slyszalem
      10. eingegeben albo verabreicht
      11. malo kontextu
      12. moze byc
      13. odmowil picia alkoholu? hmm... er hat keinen alkohol trinken wollen :)
      15. jak mozna wyrzec sie picia? :)
      16. BEfolgt den Befehl :)
      17. ok
      18. jak mozna byc zawiedzionym z oczekiwan?
      19. im Krankenhaus aufgenommen/empfangen
      20. malo kontextu
      21. drUżyna, wurde .... für den Favoriten gehalten
      22. troche niejasne dla mnie tez
      23. als
      24. bez kontextu trudno opwiedziec
      25. ich kenne ihn wie meine eigene westentasche
      26. glauben an + Akk
      27. ok
      28. wer hätte das erwartet/gedacht wystarczy
      29. er will gestern krank gewesen sein lub er meinte/sagte/behauptete, er wäre
      gestern krank gewesen:)
      30. nie do konca jasne, ale ok: Was muss man in diesem Beruf nicht kennen?
      31. Du hättest das wissen sollen.
      32. einen Grund für den Streit geben
      33. wenden, lenken albo richten moze byc
      34. über dieses Ereignis, über diesen Vorfall
      35. beides geht, ale ja bym stawial na "dazu"

      Pozdro, niech jeszcze inni rzuca okiem :-)
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka