Dodaj do ulubionych

Widok z lotu ptaka - jak przetłumaczyć ?

IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 25.09.07, 16:43
Witam, jak można przetłumaczyć ten zwrot.Dziękuję za wszlkie
podpowiedzi.
Obserwuj wątek
    • ja.nusz Re: Widok z lotu ptaka - jak przetłumaczyć ? 25.09.07, 16:46
      Die Sicht aus der Vogelperspektive.
    • Gość: borgia wenn der Betrachter aber nach oben guckt IP: *.iesy.net 25.09.07, 23:42
      also hoch, spricht man von einer "Froschperspektive"....
      Geht die Sehachse nach unten, spricht man von
      einer "Vogelperspektive".
      Und wenn die Sehachse senkrecht nach oben geht, spricht man von
      einer Deckenperspektive, geht er senkrecht nach unten von einer
      Bodenperspektive.

      oki-doki, schwupsdibups...
      • Gość: Magenta Schwan oki-doki, schwupsdibups... IP: *.adsl.alicedsl.de 25.09.07, 23:51
        Gość portalu: borgia napisał(a):

        > oki-doki, schwupsdibups...
        ==============================

        Du bist ein intelligentes Mädchen!

        Fast so wie ich!

        Obwohl ich ein Bub bin!

        • Gość: borgia aa joooł... yntelygent - 'ne echte IP: *.iesy.net 26.09.07, 01:15
          Britney-Bratze - bin ich scho fast...
          Sie sagte mal über die Todesstrafe:
          "Wenn jemand eine schreckliche Tat begangen hat, verdient er eine
          angemessene Strafe, damit er für das nächste Mal seine Lektion
          bekommen hat." coool - gell?
          • Gość: borgia ich meine - da muß ich noch hin - und das IP: *.iesy.net 26.09.07, 01:23
            ist ein verdammt langer Weg noch... den schaff ich glaub ich
            niiie.. :( ka Chąns...

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka