Gość: ladonna28 IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 25.09.07, 16:43 Witam, jak można przetłumaczyć ten zwrot.Dziękuję za wszlkie podpowiedzi. Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
ja.nusz Re: Widok z lotu ptaka - jak przetłumaczyć ? 25.09.07, 16:46 Die Sicht aus der Vogelperspektive. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: borgia wenn der Betrachter aber nach oben guckt IP: *.iesy.net 25.09.07, 23:42 also hoch, spricht man von einer "Froschperspektive".... Geht die Sehachse nach unten, spricht man von einer "Vogelperspektive". Und wenn die Sehachse senkrecht nach oben geht, spricht man von einer Deckenperspektive, geht er senkrecht nach unten von einer Bodenperspektive. oki-doki, schwupsdibups... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Magenta Schwan oki-doki, schwupsdibups... IP: *.adsl.alicedsl.de 25.09.07, 23:51 Gość portalu: borgia napisał(a): > oki-doki, schwupsdibups... ============================== Du bist ein intelligentes Mädchen! Fast so wie ich! Obwohl ich ein Bub bin! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: borgia aa joooł... yntelygent - 'ne echte IP: *.iesy.net 26.09.07, 01:15 Britney-Bratze - bin ich scho fast... Sie sagte mal über die Todesstrafe: "Wenn jemand eine schreckliche Tat begangen hat, verdient er eine angemessene Strafe, damit er für das nächste Mal seine Lektion bekommen hat." coool - gell? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: borgia ich meine - da muß ich noch hin - und das IP: *.iesy.net 26.09.07, 01:23 ist ein verdammt langer Weg noch... den schaff ich glaub ich niiie.. :( ka Chąns... Odpowiedz Link Zgłoś