jureek
09.07.08, 16:33
W Niemczech nie ma jednej oceny z zachowania, lecz wystawiane są 2 oceny: za
"Arbeitverhalten" i "Sozialverhalten". Jak przetłumaczyć to na polski?
Pilność? Stosunek do pracy? A to drugie - postawa społeczna?
Nie brzmi mi to zbyt dobrze.
Skala ocen, też inna niż w Polsce:
1 sehr gut - bardzo dobry
2 gut - dobry
3 befriedigend - zadowalający
4 ausreichend - dostateczny
5 mangelhaft - mierny? (a może dopuszczający jako odpowiednik obecnej polskiej
dwójki?)
6 niedostateczny
No i jeszcze takie zwroty "mit Erfolg teilgenomen" oraz "mit gutem Erfolg
teilgenommen". Niby wiadomo o co chodzi, ale jak powiedzieć to po polsku?
Z góry dziękuję za wszelkie uwagi i sugestie
Jura