nasilenie ruchu turystycznego

21.07.09, 15:54
upal mie rozlozyl, swojego wlasnego konceptu nie moge
przetlumaczyc ;) pomozcie. jak wyzej: nasilenie ruchu
turystycznego. zeby zgrabnie bylo (no najlepiej jkaby ktos z branzy
haslem rzucil) nie w kontekscie pracy magisterskiej ale tak "dla
ludzi", zeby np. wiedzieli czy na urlopie czekaja ich tlumy czy
pustelnia ;)
dzieki z gory
    • thunder-mug overcrowded N/T 21.07.09, 16:07

    • thunder-mug zeby zgrabnie bylo 21.07.09, 16:22

      Ja nie z branży, ale żeby zgrabnie było,trza więcej kontekstu...

      PS

      Myślisz, że ktoś z branży się takimi pierdołami na forach g.w. zajmuje?

      Jeśli ktoś jest z branży,

      da muss er zusehen, dass der Schornstein raucht...
      • mamusia1999 Re: zeby zgrabnie bylo 21.07.09, 16:34
        1. overcrowded to jeden biegun, a pojecie zbiorcze? no i
        zdecydowanie pejoratywne (jak dla mnie nie-angielskojez.) a mlodym
        ludziom rozbawiony tlumek na Majorce to sie podoba.
        2. kazdy, czyli ten z branzy tez, robi sobie przerwe na kawe
        (mrozona) i np. pucuje nadszarpniete kryzysem ego chwalac sie z.B.
        znajomoscia jezyka.
        3. kontekst: nasza oferta zawiera rzetelne informacje o nasileniu
        ruchu turystycznego w danym rejonie. jak widac biuro podrozy X chce
        sie troszeczke odroznic od Y dostarczajac klientom dodatkowych info.
        • thunder-mug Re: zeby zgrabnie bylo 21.07.09, 17:05
          mamusia1999 napisała:

          2. kazdy, czyli ten z branzy tez, robi sobie przerwe na kawe
          (mrozona) i np. pucuje nadszarpniete kryzysem ego chwalac sie z.B.
          znajomoscia jezyka.
          ---------------------------------
          • mamusia1999 Re: zeby zgrabnie bylo 21.07.09, 17:24
            piekne dzieki!
            • thunder-mug piekne dzieki! 21.07.09, 18:54
              mamusia1999 napisała:

              > piekne dzieki!

              Es gibt noch Leute zwischen uns, die eine richtige Kinderstube genossen haben.

              Gern geschehen...
              • topbolek Re: piekne dzieki! 21.07.09, 19:56
                thunder-mug napisała:
                > Es gibt noch Leute zwischen uns, die eine richtige Kinderstube
                genossen haben.

                jeżeli chciałeś powiedzieć, że są wśród nas ludzie, którzy..., to to
                zdanie jest sformułowane błędnie. W obecnym brzmieniu oznacza ono,
                że pomiedzy tobą a mamusią są ludzie, którzy... Chyba nie o to ci
                chodziło. Zwischen oznacza zawsze "pomiędzy A i B".
                • thunder-mug Erklär mal richtig auf Dojcz... 21.07.09, 20:19
                  topbolek napisał:

                  > thunder-mug napisała:
                  > > Es gibt noch Leute zwischen uns, die eine richtige Kinderstube
                  > genossen haben.
                  >
                  > jeżeli chciałeś powiedzieć, że są wśród nas ludzie, którzy..., to to
                  > zdanie jest sformułowane błędnie. W obecnym brzmieniu oznacza ono,
                  > że pomiedzy tobą a mamusią są ludzie, którzy... Chyba nie o to ci
                  > chodziło. Zwischen oznacza zawsze "pomiędzy A i B".



                  Erklär mal richtig auf Dojcz, mein lieber Freund, was Dir auf dem Herzen liegt...
                  • jecki.p cienki bolek meint, 21.07.09, 21:01
                    ASIEK hätte "unter" schreiben sollen, womit er - leider,leider - nicht ganz
                    unrecht hat...
                    j.
                  • topbolek Re: Erklär mal richtig auf Dojcz... 21.07.09, 22:12
                    > Erklär mal richtig auf Dojcz, mein lieber Freund, was Dir auf dem
                    Herzen liegt.

                    Wenn du es auf Polnisch nicht kapierst, dann kriegst du es auch auf
                    Dojcz nicht hin. Jeckis Tip ist aber in Ordnung...
                    • thunder-mug dem einfachen Volke aufs Maul schauen... 22.07.09, 10:39
                      topbolek napisał:

                      > > Erklär mal richtig auf Dojcz, mein lieber Freund, was Dir auf dem
                      > Herzen liegt.
                      >
                      > Wenn du es auf Polnisch nicht kapierst, dann kriegst du es auch auf
                      > Dojcz nicht hin. Jeckis Tip ist aber in Ordnung...



                      Nun ja, normalerweise reden wir hier zuhause nur Englisch miteinander und da gibt es wirklich

                      between

                      und

                      among

                      Aber andererseits hat Lutter gesagt, man solle dem einfachen Volke aufs Maul schauen...

                      Was ich hier zu sagen habe, soll auch der kleine Mann (und Frau) auf der Straße auch mitbekommen....

                      Deswegen habe ich für diesen Zweck ausnahmsweise mein Vokabular auf ein Minimum begrenzt.

                      Es ist so eine Art Special German...
                      • topbolek Re: dem einfachen Volke aufs Maul schauen... 22.07.09, 11:26
                        thunder-mug napisała:
                        > Deswegen habe ich für diesen Zweck ausnahmsweise mein Vokabular
                        auf ein Minimum
                        > begrenzt.
                        die Begrenzung hat Sprachfehler mit sich gebracht...
          • jecki.p Re: zeby zgrabnie bylo 21.07.09, 18:28
            I gdzie tu, qrwa, nasilenie ?!
            :-)
            j.
            • thunder-mug Re: zeby zgrabnie bylo 21.07.09, 18:49
              jecki.p napisał:

              > I gdzie tu, qrwa, nasilenie ?!
              > :-)
              > j.

              Jeckowiak!

              Miało być zgrabnie, a nie Wort für Wort!
Inne wątki na temat:
Pełna wersja