karol2209 28.02.10, 20:00 does anybody know what it means regarding a tourist agency website? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
aleksandrawu Re: comprehensive drag down content's list 28.02.10, 20:21 Drag down to znaczy 'przeciągać', a reszta to 'zrozumiały/jasny spis tresci/zawartosci'. Nie wiem na czym to przeciaganie mialoby polegac, ale jak wejdziesz na ta strone, to pewnie mozna sprawdzic Odpowiedz Link Zgłoś
bunkum Re: comprehensive drag down content's list 02.03.10, 22:30 > Drag down to znaczy 'przeciągać', a reszta to 'zrozumiały/jasny spis > tresci/zawartosci'. No, Zuzka, it isn't, or it should not be. Content’s list is as bad as or worse than coffee’s cup or bread’s loaf. To top it off, it’s contents (plural, what is contained); content is contentment, despite what many may think. Odpowiedz Link Zgłoś
aleksandrawu Re: comprehensive drag down content's list 03.03.10, 16:26 aj, sie czepiasz:D Nie zauwazylam tego apostrofu :P Ale przeciaz nie musi byc contents, w liczbie monogeij? www.policyfile.com/marketing/contents.jsp www.knowuk.com/jsp/about/content_list.jsp tak tylko dla przykladu Odpowiedz Link Zgłoś
bunkum Re: comprehensive drag down content's list 03.03.10, 17:15 > Ale przeciaz nie musi byc contents, w liczbie monogeij? Even though it often isn't, it should definitely be a list of contents, a table of contents. Odpowiedz Link Zgłoś
karol2209 Re: comprehensive drag down content's list 06.03.10, 12:15 I am to blame! "comprehensive drag down contents list" is a correct one Sorry, Karol. Odpowiedz Link Zgłoś