Dodaj do ulubionych

Tlumaczenie

IP: *.dsl.pipex.com 28.06.04, 20:12
Czy ktos moglby mi to przetlumaczyc: "przepuklina oponowa w okolicy
krzyzowej"?
Bardzo mi na tym zalezy, z gory dziekuje i pozdrawiam.
Obserwuj wątek
    • Gość: ines Re: Tlumaczenie IP: *.acn.pl 28.06.04, 22:26
      1. Przepuklina oponowa czyli `meningocele'
      2. Przepuklina oponowo-rdzeniowa czyli 'myelomeningocele'.

      Nie jestem ekspertem, ale chyba `lumbosacral meningocele' będzie dobrze.
    • gizmoj Re: Tlumaczenie 28.06.04, 22:29
      Gość portalu: tea napisał(a):

      > Czy ktos moglby mi to przetlumaczyc: "przepuklina oponowa w okolicy
      > krzyzowej"?

      Herniated disc. Nie jestem doktorem wiec nie jestem 100% pewny. Moze kto inny
      pootwierdzi?
      • Gość: ines Re: Tlumaczenie IP: *.acn.pl 28.06.04, 22:52
        Znalazłam takie informacje:

        `Herniated disc' to dyskopatia. Pojęcie dyskopatia odnosi się do patologii
        krążka międzykręgowego spowodowanych zmianami zwyrodnieniowymi, urazami lub
        stanami zapalnymi.

        Natomiast przepuklina oponowa "jest uwypukleniem opony twardej i pajęczej przez
        kanał rozszczepu, podczas gdy rdzeń pozostaje w kanale kręgowym". Jest to wada
        wrodzona powstała w życiu płodowym.
        • Gość: tea Re: Tlumaczenie IP: *.dsl.pipex.com 29.06.04, 00:22
          > Natomiast przepuklina oponowa "jest uwypukleniem opony twardej i pajęczej
          przez
          >
          > kanał rozszczepu, podczas gdy rdzeń pozostaje w kanale kręgowym". Jest to
          wada
          > wrodzona powstała w życiu płodowym.

          Dokladnie o to mi chodzi. Czy to sie zgadza tlumaczeniem, ktore podalas?
          Wielkie dzieki za pomoc!
        • gizmoj Re: Tlumaczenie 29.06.04, 01:00
          You're great Dr. Ines!
          • Gość: ines Re: Tlumaczenie IP: *.acn.pl 29.06.04, 08:21
            The Internet is a really amazing thing, don't you think? :)
            • gizmoj Re: Tlumaczenie 29.06.04, 22:46
              Oh,Yeah! That's for sure.
              By the way, do you ever check your e-mail account at gazeta.pl ? I've sent you
              a message a few days ago.

              giz
              • Gość: ines Re: Tlumaczenie IP: *.acn.pl 29.06.04, 23:23
                Oh, how nice :) I haven't received it though... Have you sent it a
                i.nes@gazeta.pl? There's a DOT in the middle.
                • gizmoj Re: Tlumaczenie 30.06.04, 00:11
                  You're right, I did not notice the dot. I've sent it again.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka