Dodaj do ulubionych

"I'll beat the rap" - tekscik z The Untouchables

17.12.05, 20:10
Dzien dobry! Co to może znaczyc? "beat the rap"? W tłumaczneniu filmu jest
"uniewinnią mnie" "wykołuję sąd" coś w tym temacie. Proszę o pomoc.
Obserwuj wątek
    • felusiak1 Re: "I'll beat the rap" - tekscik z The Untouchab 17.12.05, 20:14
      unikne kary, nie dam sie ukarac.tlumaczenie jest zatem OK.
      • pether_23 Re: "I'll beat the rap" - tekscik z The Untouchab 17.12.05, 21:45
        Dzieki! Nie było tego w słowniku Longmana ani w idiomach. Gdzie to znalazłeś?
        • felusiak1 Re: "I'll beat the rap" - tekscik z The Untouchab 17.12.05, 22:33
          nigdzie. mieszkam w stanach od dawna i to jest uzywane w prasie radio tv na codzien.
          • pether_23 Re: "I'll beat the rap" - tekscik z The Untouchab 17.12.05, 23:00
            Rozumiem. Pozdrawiam i dzieki :)
    • karul to beat the rap 18.12.05, 04:15
      to jest jeden z tych trudno przetlumaczalnych zwrotow - to escape punishment,
      czyli uniknac kary za jakies wykroczenie.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka