pether_23 17.12.05, 20:10 Dzien dobry! Co to może znaczyc? "beat the rap"? W tłumaczneniu filmu jest "uniewinnią mnie" "wykołuję sąd" coś w tym temacie. Proszę o pomoc. Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
felusiak1 Re: "I'll beat the rap" - tekscik z The Untouchab 17.12.05, 20:14 unikne kary, nie dam sie ukarac.tlumaczenie jest zatem OK. Odpowiedz Link Zgłoś
pether_23 Re: "I'll beat the rap" - tekscik z The Untouchab 17.12.05, 21:45 Dzieki! Nie było tego w słowniku Longmana ani w idiomach. Gdzie to znalazłeś? Odpowiedz Link Zgłoś
felusiak1 Re: "I'll beat the rap" - tekscik z The Untouchab 17.12.05, 22:33 nigdzie. mieszkam w stanach od dawna i to jest uzywane w prasie radio tv na codzien. Odpowiedz Link Zgłoś
pether_23 Re: "I'll beat the rap" - tekscik z The Untouchab 17.12.05, 23:00 Rozumiem. Pozdrawiam i dzieki :) Odpowiedz Link Zgłoś
karul to beat the rap 18.12.05, 04:15 to jest jeden z tych trudno przetlumaczalnych zwrotow - to escape punishment, czyli uniknac kary za jakies wykroczenie. Odpowiedz Link Zgłoś