Dodaj do ulubionych

tłumaczenie

IP: *.tvsat364.lodz.pl 29.08.04, 15:39
Jest to najodpowiedniejszy szampon do przetłuszczających sie włosów.

Ten antyperspirant nie pozostawia śladów na ubraniach.

Kupując nasz produkt zaoszczedzają państwo, gdyż nie płacą państwo za
opakowanie oraz reklamę.

Zakładając stałe łącze internetowe oferowane przez naszą firmę mogą państwo
uniknąć wielu problemów z przepustowością. Za instalację nie płacą państwo
nic. Natomiast abonament wynosi 70 złotych na miesiąc.
Obserwuj wątek
    • marekd65 Re: tłumaczenie 29.08.04, 18:40
      Das ist das beste Shampoo fuers fettende Haar.
      Dieses Antiperspirant leasst keine Flecken auf der Kleidung.(man weisst doch
      wo!)
      Sie zahlen nicht fuer Werbungs- und Vepackungs kosten wenn Sie bei uns
      einkaufen.
      Unsere unbegrenzte Internetzullasung zu montieren kann Ihnen viele
      Durchlassprobleme sparen.Sie zahlen keine Instalationsgebueren sondern einen
      monatlichen Abo von 70 PLN.
    • Gość: ww Re: tłumaczenie IP: *.dip0.t-ipconnect.de 29.08.04, 20:13
      Es ist das beste Shampoo für fettendes Haar.

      Dieses Deo hinterlaesst keine Flecken auf der Kleidung.

      Durch Kauf unseres Produktes sparen Sie, weil Sie für Werbung und Verpackung
      nicht zahlen muessen.

      Durch Installation einer von unsere Firma angebotenen Internet-Standleitung,
      vermeiden Sie viele Probleme mit der Leitungskapazität. Bereitstellung ist
      kostenlos. Monatsgebuehr beträgt 70,- zl.
    • marekd65 Re: tłumaczenie 29.08.04, 21:32
      Czy mi się wydaje, czy chętniej poprawiamy po sobie niż piszemy?
      • Gość: Jecki Jak widac, jeleni nie brak... IP: *.arcor-ip.net 29.08.04, 22:05
        tylko tyle
        J.
        • marekd65 Re: Jak widac, jeleni nie brak... 29.08.04, 22:21
          Człowiek się rozwija, język tak jak wszystko nieużywane obumiera.
          • Gość: Jecki drogi marku, IP: *.arcor-ip.net 29.08.04, 22:23
            zycze Ci naprawde wspanialego rozwoju poprzez tlumaczenie
            naciagaczom "biznesowych" formulek o cudownych srodkach przeciw tlustym
            wlosom...
            J.
            • marekd65 Re: drogi marku, 30.08.04, 09:50
              Oczywiście biorę pod uwage że część z tych tlumaczeń zostanie sprzedana w
              powiązaniu z pośrednictwem w zalatwianiu pracy lub bez i na którymś etapie mogę
              być posądzony o współudział ale kto nie ryzykuje ten w kozie nie
              siedzi.Dziękuję za życzliwe zrozumienie.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka