IP: 217.149.244.* 28.12.04, 15:46
Prosze o podpowiedz, czy obie formy są porpawne? Proszę uzasadnić:

1. machen sie das fenster auf indem sie den griff ziehen
2. machen sie das fenster auf ziehend den griff
Obserwuj wątek
    • yoosh Re: ???? 28.12.04, 16:32
      1 ist korrekt.
    • Gość: tiggerific Re: ???? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 28.12.04, 16:40
      druga to jakaś kalka z polskiego, raczej nieprawdopodobna i nie ma co
      uzasadniać.
      • Gość: dawidoos Re: ???? IP: 217.149.244.* 28.12.04, 18:11
        Ale: Viel lernend verbessere ich meine Noten.

        To akurat jest poprawne... czemu?
        • Gość: tiggerific Re: ???? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 28.12.04, 18:51
          jak zmienisz kolejność w tym drugim zdaniu i wstawisz imiesłów na początek, też
          będzie poprawnie.
    • Gość: Jecki Re: ???? IP: *.arcor-ip.net 28.12.04, 19:36
      To, ze cos jest slownikowo poprawne, dawidoos, nie znaczy wcale, ze ktos tego
      uzywa. Jesli chcesz kiedys poslugiwac sie niemieckim i nie wywolywac przy tym
      usmieszkow rozbawienia, zapomnij szybko cytowane przez Ciebie konstrukcje !
      J.
      • Gość: ola Re: ???? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 29.12.04, 08:54
        No to jak w końcu ???!!!
    • Gość: Chris Re: ???? IP: 5.5R* / *.fujitsu-siemens.com 29.12.04, 11:32
      Najlepjej:

      Öffnen des Fenster durch ziehen des Griffes

      tez morzliwe:

      -machen sie das fenster auf indem sie den griff ziehen
      -am griff ziehend machen Sie das Fenster auf

      CU chris
      • Gość: geduld Re: ???? IP: *.sanok.sdi.tpnet.pl 31.12.04, 14:33
        "morzliwe"???
        Partizip Präsens jest gramatycznie prawidlowo, ale sztucznie, zbyt górnolotnie;
        a poza tym nikt nie mówi ani tak ani tak. "mach das Fenster auf, und wenn du
        Probleme hast, streng dein Gehirn etwas an, sonst erstickst du in dem
        geräucherten Raum!"

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka