Dodaj do ulubionych

zlapac Pana Boga za nogi

IP: *.gleisslutz.net / *.war.gleisslutz.com 14.03.05, 19:11
tlumacze strasznie wazny artykul, w ktorym cytuje fragmenty stenogramu z
sejmu. A tam jest "zlapac pana boga za nogi:. Jak to po niemiecku bedzie?

Nie moge zastapic tego jakims "Glück haben" czy tez "in Gottes Gnade gekommen
zu sein", bo to amatorszczyzna....

Helf mich, niedouczonemu germaniscie!!! ;--)
Obserwuj wątek
    • Gość: Jecki Wazny bylby kontekst pod warunkiem, IP: *.arcor-ip.net 14.03.05, 19:21
      ze nie zdradzisz tajemnicy panstwowej ... :-)
      j.
    • Gość: Jecki Übrigens: IP: *.arcor-ip.net 14.03.05, 19:31
      Für wen übersetzt Du das eigentlich - für den BND etwa ? :-)
      j.
    • pmp5 Re: zlapac Pana Boga za nogi 14.03.05, 19:40
      jemandem hängt der Himmel voller Geigen (złapał...)
      powinno pasować.
      • Gość: Jecki Quatsch mit Soße ! IP: *.arcor-ip.net 14.03.05, 19:42
        j.
        • pmp5 Pokaż sam co potrafisz no txt 14.03.05, 20:11
          • Gość: Jecki Wieso eigentlich, pmp 5 ??? IP: *.arcor-ip.net 14.03.05, 20:32
            - tak ostawtie nienuzoje spory,
            ja siebie uze wsio dokazal -
            - bolszych gor mogut byc tolko gory
            na kotorych jeszczo nie bywal,
            na kotorych nikto nie bywal....
            j.
    • Gość: Alma Re: zlapac Pana Boga za nogi IP: *.dip.t-dialin.net 14.03.05, 20:16
      Niemieckiego odpowiednika ze slowem "Gott" nie znalazlam. Moja propozycja
      to "Hans im Glück", ale potrzebuje kontekstu...
      • Gość: Jecki eben - Kontext !!! IP: *.arcor-ip.net 14.03.05, 20:28
        j.
    • Gość: Pippi Re: zlapac Pana Boga za nogi IP: *.protonet.pl 14.03.05, 20:51
      Versuch folgende Redewendungen:

      "Glückstunde schlagen ……"

      "Glückssträhne erwischen ………"

      MfG.
    • Gość: Alma Re: zlapac Pana Boga za nogi IP: *.dip.t-dialin.net 14.03.05, 23:52
      I jak widzimy, zapytanie nie bylo az tak wazne...
    • m.c3 Re: zlapac Pana Boga za nogi 15.03.05, 03:36
      Jezeli w kontekscie chodzi o beztroskie, dostatnie zycie, to napisz: leben wie
      Gott in Frankreich.
      • Gość: wyzwanie. Re: zlapac Pana Boga za nogi IP: *.gleisslutz.net / *.war.gleisslutz.com 15.03.05, 13:09
        Podaje kontekst wypowiedzi: chodzi o to, ze ktos tam czerpnie profity z
        transmisji imprez sportowych, choc wcale nie mus, i ze milczy, bo sadzi, ze
        zlapal pana Boga za nogi....

        to byl ten kontekst...

        Gottes Strähne fassen jest dosc ladnie, podoba mi sie, sprawdze jeszcze w
        Altaviscie frekwencje wystepowania....

        Dzieki Bardzo za Propozycje z Waszej Strony!!!
        • Gość: wyzwanie Przydzielenie nagrod IP: *.gleisslutz.net / *.war.gleisslutz.com 15.03.05, 13:32
          PMP!

          po analizie propozycji i sprawdzeniu frekwencji wystepowania i wszelkich
          mozliwych wariacji znaczeniowych oglaszam wszem i wobec, iz propozycja PMP czy
          tam MPM zostala przyjeta!!! Dzieki Ci, o mily Nieznajomy / -a,

          Zdanie bedzie wiec w publikacji brzmiec:

          "Jetzt schweigt der Begünstigte in der Überzeugung, dass ihm der Himmel voller
          Geigen hängt...." troche poezji do stenogramu sejmu sie wkradlo dzieki Tobie!

          (nagroda za zwyciestwo: kawa z mlekiem lub pifko w poblizu centrum) - stawiam w
          terminie tygodnia (prosze traktowac to jako przyrzeczenie publiczne, juz
          wymagalne, z moca wiazaca!)

          Drugie miejsce: Hans im Glück zu sein, tez by pasowalo, ale jakos takie niezbyt
          wyszukane mi sie wydawalo.

          Trzecie miejsce przyznaje "Almie" (czy tam jakos tak, nickow nie pamietam)
          za "Glückssträhne", pomysl b. ciekawy, ale mi do zdania nie pasowalo. Nikt
          niestety nie uzywa "Glückssträhne erwischen". Glückssträhne geht zu Ende to i
          owszem.

          Wszystkim Nagrodzonym chetnie zrewanzuje sie jakimis karkolomnymi tlumaczeniami
          prawnymi (gromolak@wp.pl). Pozdrawiam!!!
          • Gość: tiggerific Re: Przydzielenie nagrod IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 15.03.05, 14:06
            ciekawa ta altavista ;)

            tinyurl.com/68zwr
            • pgpg1 Re: Przydzielenie nagrod 15.03.05, 16:23
              Faktycznie, przyznaje racje, jest i "G. erwischt zu haben", nie moglem znalezc,
              bo zdefiniowalem haslo "G. erwischen", a takiej konstelacji nie widzialem.

              No i od dzis przerzucam sie na Google, chyba lepsze od Altavisty.

              Juz za pozno, poszlo......
            • Gość: Jecki Lachkrampf !!! IP: *.arcor-ip.net 15.03.05, 16:31
              - ist das Einzige, was man beim Anblick dieser "Übersetzung" bekommen kann.
              Z kontekstu pasuje najbardziej, jezeli nie wylacznie: "Jetzt schweigt der (...)
              in der Überzeugung dass Hauptlos gezogen zu haben."
              Das war's.
              j.
              • pgpg1 do jeckiego! 15.03.05, 16:39
                jak juz dajesz propozycje, to bez bledow prosze (dasS!) ;-)

                Nic tu po Twoich Lachkrampfach, bo nie Ty tu przyznajesz nagrody, Takze nie
                decydujesz o ksztalcie tlumaczenia, wiec nie oceniaj.

                mogles cos zaproponowac wczesniej, moze bys sie zalapal na nagrode! Przemawia
                przez Ciebie niedowartosciowanie... czy sie myle?
                • pgpg1 do jeckiego! 15.03.05, 16:46
                  ale ale, gwoli sprawiedliwosci,

                  przed "das Hauptlos gezogen zu haben" chyle czola, niezle.

                  Ale juz po ptokach.
                  • Gość: Jecki do pgpg 1 IP: *.arcor-ip.net 15.03.05, 16:59
                    Procz chylenia czola otworz mocniej patrzalki: moja prosba o kontekst byla zaraz
                    po pytaniu. Odpowiedzialem tego samego dnia, w ktorym pojawil sie kontekst -
                    tak, czy nie ?
                    Nie kompromituj sie wytykaniem tego, ze moj palec (nie - Bozy !) zostal widac
                    ulamek sekundy za dlugo na "s". Malostkowosc jest bowiem cecha maluczkich... :-)
                    Notabene: Wierz mi, ze JA obywam sie bez ocen...
                    j.
          • pmp5 odbiór nagrody 15.03.05, 14:16
            Paweł, to umówimy się jakoś konkretniej na priva, mnie by czwartek pasował.
            Zdziebko się zdziwisz, kogo zobaczysz ;))).
            Pat
            • pgpg1 Re: odbiór nagrody 15.03.05, 16:26
              Kurcze, nawet tu nie mozna byc anonimowym!!! wystarczy podac nazwisko, a juz
              sie okazuje, ze "Zwyciezca" jest znajomym.... swiat germanistow jest malutki.

              Chetnie sie przekonam!!!
              na razie masz tylko moj mail, wiec napisz we czwartek, kawa lub piwko, jak
              obiecalem!

          • Gość: Alma Gwoli sprostowania IP: *.dip.t-dialin.net 16.03.05, 21:55
            Alma, czyli ja, nigdy nie proponowala "Glücksträhne"!
    • Gość: Alma Re: zlapac Pana Boga za nogi IP: *.dip.t-dialin.net 16.03.05, 22:13
      Fakt, ze jest juz, jak ty to ujales, "po ptokach" nie powinno zasmucic Jeckiego
      tylko ciebie, moj drogi autorze watku. Poznawszy twoj kontekst, wycofuje
      natychmiast moja propozycje ("Hans im Glück"), poniewaz w takich
      okolicznosciach nie pasuje. Ale co jeszcze smutniejsze, to to, ze propozycja,
      za ktora poszedles, jest nie mniej bledna.

      Fakt, ze dokument juz oddales zleceniodawcy, nie powinnien cie cieszyc.Ja bym
      sie na twoim miejscu cieszyla, gdybym mogla to tlumaczenie jeszcze poprawic,
      poniewaz to co napisales jest totalna bzdura.

      Twoje polski tekst, ktory brzmial:

      -->i ze milczy, bo sadzi, ze zlapal pana Boga za nogi....

      brzmi po przetlumaczeniu:

      -->milczy w przekonaniu, ze jest bezgranicznie szczesliwy/ ze patrzy w
      przyszlosc pelen oczekiwania

      czyli TOTALNA BZDURA!!! Jecki podal najlepsze tlumaczenie! Meine Hochachtung,
      Jecki!


      • tiggerific jeszcze :) 20.04.05, 00:14
        die Gelegenheit beim Schopf(e) fassen/packen

        manchmal findet man bei Gelegenheit :) auch was Neues...
    • Gość: daw Re: zlapac Pana Boga za nogi IP: *.tvsat364.lodz.pl 20.04.05, 12:43
      hingerissen sein!

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka