Gość: wyzwanie!
IP: *.gleisslutz.net / *.war.gleisslutz.com
14.03.05, 19:11
tlumacze strasznie wazny artykul, w ktorym cytuje fragmenty stenogramu z
sejmu. A tam jest "zlapac pana boga za nogi:. Jak to po niemiecku bedzie?
Nie moge zastapic tego jakims "Glück haben" czy tez "in Gottes Gnade gekommen
zu sein", bo to amatorszczyzna....
Helf mich, niedouczonemu germaniscie!!! ;--)