p_anna2 04.01.07, 11:58 WItaam, jak przetłumaczyc to wyrażenie? Jest to jeden z punktów szkolenia dla bankowców. Zabezpieczenie finansowe rodziny na przyszłość?? ANia Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
tiggerific Re: private Nachfolgeplanung 04.01.07, 12:22 taki jest sens, a przetłumaczyć można: indywidualne planowanie sukcesji do poczytania: www.manager-magazin.pl/index.php?ct=archiwum&mag=13&art=19 Odpowiedz Link Zgłoś
p_anna2 Re: private Nachfolgeplanung 04.01.07, 12:47 Extra! Bardzo mi sie podoba twoja propozycja. Pozdrawiam ANia Odpowiedz Link Zgłoś
ja.nusz Re: private Nachfolgeplanung 04.01.07, 13:12 p_anna2 napisała: > Extra! Bardzo mi sie podoba twoja propozycja. > Pozdrawiam > ANia Uważaj, bo może za chwilę odezwać sie pani "tłumaczka" z ze swoją propozycją - bitte ignorieren. Odpowiedz Link Zgłoś