Celujący

09.06.03, 08:48
Mam pytanie - jak najlepiej na niemiecki przetłumjaczyć polską ocenę w
szkole - celujący. Jako ausgezeichnet? Bevorzuglich?
    • nefele Re: Celujący 09.06.03, 08:49
      Vorzueglich?
      • ggigus Re: Celujący 09.06.03, 17:24
        Nasz celujacy, tam 1 (heheh) to ausgezeichnet
        • crannmer Re: Celujący 09.06.03, 20:54
          ggigus napisała:

          > Nasz celujacy, tam 1 (heheh) to ausgezeichnet

          Nie wiem, gdzie jest "tam", ale w Niemczech w szkolach podstawowych, srednich i
          wielu wyzszych ocena 1 to "sehr gut"
          2 gut
          3 befriedigend
          4 ausreichend
          5 ungenügend
          6 mangelhaft

          Czeste sa rowniez oceny punktowe, od 15 p. (1+ albo 0,7) 14 (1, 1,0), 13 (1+,
          1,3) etc. az do 0 (6). Na podstawie punktow oblicza sie np. oceny koncowe na
          maturze.

          POzdr.

          C.
          • ggigus Re: Celujący 11.06.03, 15:15
            crannmer napisał:

            > ggigus napisała:
            >
            > > Nasz celujacy, tam 1 (heheh) to ausgezeichnet
            >
            > Nie wiem, gdzie jest "tam", ale w Niemczech w szkolach podstawowych,
            srednich i
            >
            > wielu wyzszych ocena 1 to "sehr gut"
            > 2 gut
            > 3 befriedigend
            > 4 ausreichend
            > 5 ungenügend
            > 6 mangelhaft
            >
            > Czeste sa rowniez oceny punktowe, od 15 p. (1+ albo 0,7) 14 (1, 1,0), 13
            (1+,
            > 1,3) etc. az do 0 (6). Na podstawie punktow oblicza sie np. oceny koncowe na
            > maturze.
            >
            > POzdr.
            >
            > C.
            Drogi cranmer!
            Skoro forum ma nazwe jezyk niem iecki, wiec slowo tam nie dotyczy chyba Azji
            Poludniowej? Logiczne chyba (urazona duma po krytyce wypowiedzi cranmera w
            stanie nietrzezwym?) Studiuje w Niemczech i ocena 1 opisywana jest tu jako
            ausgezeichnet.
            • crannmer Urazona duma 11.06.03, 15:35
              ggigus napisała:

              > Drogi cranmer!

              Tam sa dwa n.

              > Skoro forum ma nazwe jezyk niem iecki, wiec slowo tam nie dotyczy chyba Azji
              > Poludniowej? Logiczne chyba (urazona duma po krytyce wypowiedzi cranmera w
              > stanie nietrzezwym?) Studiuje w Niemczech i ocena 1 opisywana jest tu jako
              > ausgezeichnet.

              W Niemczech chodzilem do szkoly sredniej, ktora zreszta ukonczylem. W Niemczech
              studiowalem, a zeczone studia rowniez ukonczylem. Z dyplomem, ktory tez jest
              pewnego rodztaju swiadectwem. W Niemczech tez dawalem przez dziesieciolecie
              ponad korepetycje innym uczniom (z przedmiotow scislych). W dalszym ciagu tez w
              Niemczech zyje i pracuje. Tak wiec widzialem duza ilosc swiadectw wlasnych i
              cudzych, ze szkol srednich i wyzszych. I niektore z tych swiadectw nosily nawet
              czasem kilka jedynek. A kazde mialo drobnym drukiem podana skale ocen. Skala
              byla, jak nastepuje:

              1 sehr gut
              2 gut
              3 befriedigend
              4 ausreichend
              5 ungenügend
              6 mangelhaft

              Tak wiec mam podstawy, aby pisac to, co pisze.

              Wiec nie unos sie duma i nie urazaj.

              Pozdr.

              C.
              • ggigus Re: Urazona duma 13.06.03, 23:38
                crannmer napisał:

                > ggigus napisała:
                >
                > > Drogi cranmer!
                >
                > Tam sa dwa n.
                >
                > > Skoro forum ma nazwe jezyk niem iecki, wiec slowo tam nie dotyczy chyba Az
                > ji
                > > Poludniowej? Logiczne chyba (urazona duma po krytyce wypowiedzi cranmera w
                >
                > > stanie nietrzezwym?) Studiuje w Niemczech i ocena 1 opisywana jest tu jako
                >
                > > ausgezeichnet.
                >
                > W Niemczech chodzilem do szkoly sredniej, ktora zreszta ukonczylem. W
                Niemczech
                >
                > studiowalem, a zeczone studia rowniez ukonczylem. Z dyplomem, ktory tez jest
                > pewnego rodztaju swiadectwem. W Niemczech tez dawalem przez dziesieciolecie
                > ponad korepetycje innym uczniom (z przedmiotow scislych). W dalszym ciagu tez
                w
                >
                > Niemczech zyje i pracuje. Tak wiec widzialem duza ilosc swiadectw wlasnych i
                > cudzych, ze szkol srednich i wyzszych. I niektore z tych swiadectw nosily
                nawet
                >
                > czasem kilka jedynek. A kazde mialo drobnym drukiem podana skale ocen. Skala
                > byla, jak nastepuje:
                >
                > 1 sehr gut
                > 2 gut
                > 3 befriedigend
                > 4 ausreichend
                > 5 ungenügend
                > 6 mangelhaft
                >
                > Tak wiec mam podstawy, aby pisac to, co pisze.
                >
                > Wiec nie unos sie duma i nie urazaj.
                >
                > Pozdr.
                >
                > C.

                oki, oki, sorek, to ja pomieszalam, jakis uczestnik forum nazwal Twoja
                prpozycje - preferowac - nowomowa, a ja poplatalam go z Toba, a zareagowalam
                tak, bo jestem czasem ciut zbyt imulsywna
                pozdr
    • malgorzata.sobolewska Re: Celujący 11.06.03, 11:23
      Systemy ocen polski i niemiecki nie są kompatybilne.
      Poważna róznica zaczyna się już przy drugiej ocenie od doły. U nas
      dopuszczający jest ocena pozytywną , uczeń może mieć same dop. na świadectwie i
      jest promowany.
      W Niemczech ocena mangelhaft ma inne znaczenie. Już przy jednym mangelhaft
      można nie przejść. Zależnie od typu szkoły i przedmiotu.
      Przedmioty dzielą się na ważne Hauptfach /np. matematyka, niemiecki, angielski,
      zależnie od regulaminu / i mniej ważne Nebenfach.
      Mam regulamin z jednej szkoły.
      Przy jednym mangelhaft z przedmiotu głównego Hauptfach należy zdawać egzamin
      Nachprüfung i poprawić ocenę na wyższą lub wyrównać/zrównoważyć ją oceną
      ausreichend /lub wyższą/ z innego przedmiotu głównego. Jeśli nie, uczeń
      powtarza.

      Przy jednym mangelhaft lub nawet ungenügend z Nebenfach przechodzi się do
      klasy wyższej. Przy drugim mangelhaft z innego przedmiotu Nebenfach należy
      zdać egzamin Nachprüfung lub wyrównać / zrównoważyć tę ocenę oceną
      ausreichend /lub wyższą/ z innego Nebenfach.
      Przeliczniki i warianty są bardzo skomplikowane.

      Co do tłumaczenia świadectw. Są jakby różne szkoły , jedni przyjmują wariant
      niemiecki i tłumaczą
      Celujący sehr gut
      Bardzo dobry gut
      Dobry befriedigend
      Dostateczny ausreichend
      Dopuszczający mangelhaft
      Niedostateczny ungenügend,

      inni pokazują w tłumaczeniu polską odmienność ocen i tłumaczą
      Celujący ausgezeichnet
      Bardzo dobry sehr gut
      Dobry gut
      Dostateczny genügend
      Dopuszczający mangelhaft
      Niedostateczny ungenügend.
Pełna wersja